- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Реконструктор - Александр Конторович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Краем уха прислушиваюсь к перестрелке — она разгорелась не на шутку.
По нашему островку лупят уже изо всех стволов, только ветки на голову падают. И как тут теперь назад выползать?
Взваливаю тяжелое тело Карла на плечо и ползком двигаюсь к полю. Вставать страшновато — пули так и свищут над головой. Ну что ж… будем ползти.
Как ни странно, метров около ста я прополз достаточно спокойно. Ни одна пуля в моем направлении так и не прилетела. Зато, стоило мне всего чуть-чуть приподняться над травой, огибая пригорок, так со стороны островка в меня прилетела щедрая очередь. Слава Богу, мимо. Только комья грязи взлетели вокруг. Быстро сваливаюсь в ямку и осторожно укладываю раненого рядом. Надо передохнуть. Сюда пули не залетят, даже рикошетировать им тут не от чего, а передых мне совершенно необходим. Магерт тяжел, и тащить его дальше сил почти не осталось. Прислушиваюсь к перестрелке. Пулемет со стороны противника бьет все так же, короткими скупыми очередями. Судя по почерку, первый номер там — стрелок опытный. Представив себе, что сейчас происходит на позициях взвода, поеживаюсь. Противник бьет нам во фланг, и укрыться от его огня там нелегко. Уж больно выгодная у пулемета позиция. Судя по темпу огня и характерному звучанию — это станкач. А ведь такую штуку незаметно от леса не протащить!
Вывод?
Нас тут ждали. Пулемет заранее доставили на позицию и где-то там спрятали. Ведь мы могли и заранее осмотреть этот лесочек. А это значит, что и о нашем выходе сюда, противник знал.
И что же, где-то есть утечка?
Есть.
И этот поиск в лесу… тоже ловушка? Не факт, противник мог просто заранее подготовить возможные пути отхода. Это бандиты-то? Ну-ну… сталкивался я уже с такими вот «случайностями».
Стоп!
А где?
Черт, что-то вертится в голове.
Снова стонет Карл. Надо ползти дальше, тут вылеживать больше нечего.
Стоило только мне перевалить тяжелое тело Магерта через бруствер, меня подхватывают за руки и рывком втаскивают в укрытие. Раненого быстро куда-то уносят. Кто-то сует мне в руку флягу. Очень кстати, из меня сейчас веревки вить можно, даже не мяукну. Привстаю на коленях и оглядываюсь назад.
Ни фига ж себе! Это я столько прополз? М-м-да…
Снова сажусь на дно ямы. Где-то рядом, на периферии моего сознания ещё звучат выстрелы, татакают пулеметы. Но я уже не слышу гулких очередей станкача. Подавили?
Кто-то толкает меня в плечо.
Оборачиваюсь — Зайдель!
Живой, лицо в пороховом нагаре и разводах грязи, но живой!
— Как ты? — сую ему флягу.
Он, совершенно автоматически, делает глоток. Закашливается, но флягу не выпускает. Глотает ещё раз.
— Живой… тебе спасибо!
— За что?
— Если бы ты не выстрелил… я ведь уже собирался вылезать из той удобной ямки, представляешь?! Как подумаю, что сейчас лежал бы где-то в кустах…
— В кого стрелял-то?
Он озирается по сторонам — никого рядом нет.
— Да как тебе сказать… я и не видел-то никого, на звук стрелял. Но это — уже потом. А первые выстрелы — просто по кустам, по верхушкам. Я же не знал, где вы с Карлом.
— Я его еле вытащил.
— Что с ним?
— Штыковое ранение в грудь, чуть ниже правого плеча.
— Ух ты! Выживет?
— Откуда мне знать? Я не врач… сюда-то дотащить удалось, а вот дальше что будет?
Наверху раздаются торжествующие крики, и мы оба приподнимаем головы над бруствером.
Отходя в сторону далекого леса, по полю бегут маленькие фигурки. Одна, две, три… пятеро. Видно, что они тащат что-то тяжелое — пулемет?
— Усилить огонь! — кричит кто-то позади нас.
Мой товарищ только качает головой.
— У меня — всё.
— А я, — показываю на вспоротую пулей шинель, — остался вообще без подсумков, да и винтовку искорежило пулей.
Впрочем, стрельба быстро стихает — далеко. Бандиты отступили почти на двести метров, под прикрытием этого проклятого островка, так что их заметили, когда расстояние между нами уже превышало полкилометра. Не очень-то постреляешь на такую дистанцию, особенно, когда фигуры отходящих русских почти незаметны на фоне леса.
Словом, они ушли.
Оставить позицию без приказа мы не могли, так что и преследования не организовали. Мало ли… Возможно, в этом-то и состоял их замысел, кто знает?
Да и идти в атаку по полю, когда у противника есть станкач — не самая хорошая мысль. Наш взводный это понимал.
А ещё через четыре часа к нам вышли части, прочесывавшие лес. Они никого не нашли и не смогли захватить. Несколько раз их обстреливали оставшиеся незамеченными группы бандитов. Общие потери составили двенадцать человек только убитыми и около двух десятков ранеными. Было обнаружено и уничтожено два лагеря, увы, уже пустых. На этом фоне, потери понесенные нашим взводом — трое убитых и пятеро раненых — выглядели не так уж и плохо. Тем более, что при осмотре лесочка, откуда вел свою стрельбу станкач, наши парни обнаружили убитого — того самого пулеметчика. Он был одет в поношенную форму Красной армии, судя по знакам различия — сержант. Видимо, русские и отступили только после того, как он был убит. Второго такого стрелка у них не нашлось. Ещё кто-то из них был, по-видимому, ранен — мы нашли следы крови и остатки перевязочного материала.
Словом, наш взводный имел все основания не выглядеть так плохо, как все прочие командиры частей.
Командиру второй роты
118 пехотного батальона
Обер-лейтенанту Морицу
Р А П О Р Т
Докладываю Вам, что… 1942 года, находящийся под моим командованием взвод прибыл, согласно полученному ранее приказу, в точку развертывания. Приступив к оборудованию позиций, я распорядился выслать на фланги разведгруппы для проверки прилегающей местности. В 11.05 группой в составе рядовых Красовски, Магерта, и Зайделя, был установлен контакт с противником. Силы противника составляли до отделения пехоты при поддержке станкового пулемета, находившегося на оборудованной и хорошо замаскированной позиции. Благодаря умелым действиям командовавшего группой рядового Красовски, противник был обнаружен до того момента, когда он собирался нанести удар во фланг моему взводу. Открыв огонь, разведгруппа вынудила красных раскрыть свои позиции и начать перестрелку с ней. Одновременно с этим, пользуясь условиями местности, пехотное прикрытие пулемета, скрытно приблизившись, атаковало группу. В завязавшейся рукопашной схватке получил штыковое ранение в грудь рядовой Магерт. Возникла угроза его захвата в плен. Но в это время, оставшийся в результате обстрела без оружия (винтовка была повреждена пулями), командовавший группой рядовой Красовски вступил с солдатами противника в рукопашную схватку. Умело действуя штыком, он отразил нападение превосходящих сил противника и под огнем вынес с поля боя раненого товарища.
Сосредоточенным огнем взвода противник был рассеян, и отступил. Пулемет был подавлен, стрелявший из него сержант Красной армии — убит. Осмотром места боестолкновения было установлено, что среди отступивших солдат противника имеются раненые. Обнаружены следы волочения тел, крови и остатки перевязочного материала.
Наши потери составляют:
Убитыми — один унтер-офицер и двое рядовых солдат.
Ранено — пять рядовых солдат.
Хочу отметить умелые действия рядового Макса Красовски. Ещё до прибытия в часть, он, согласно рапорту обер-лейтенанта Левинзона, проявил выдержку и смекалку, заменив убитого бандитами водителя автомашины с боеприпасами, которую вывел из-под огня противника и доставил по месту назначения.
Командир первого взвода второй роты
118 пехотного батальона
лейтенант Макс Краузен.
И снова я вижу все тот же сон. Мы опять сидим у костра. Я и мои товарищи, одетые в привычную серую форму. Тихо переговариваемся и передаем друг другу жестяные кружки с чаем. Вместе с кружкой я получаю и бутерброд — толстый ломоть восхитительно белого хлеба, намазанный чем-то белым и очень вкусным. Не маслом! Откуда-то всплывает название продукта — «плавленый сыр». Странно, разве сыр может быть таким? Он имеет нежный аромат и чуть-чуть острый привкус, с примесью перца, должно быть. И опять, как в прошлый раз, раздвигаются мои товарищи в сторону, пропуская к костру пришедшего.
На этот раз я уже успеваю его хорошо рассмотреть.
Это русский!
Одетый в военную форму Красной армии.
Он без оружия, только на поясе висит нож в черных ножнах. Красноармеец подходит к костру, здоровается.
По-русски!
Я это хорошо понимаю.
И ему отвечают… тоже по-русски! Правда, я не успеваю разглядеть, кто именно это делает.
Мой сосед отодвигается, и красноармеец присаживается рядом со мной.
— Привет, Макс! — говорит он мне. — Сапоги не жмут?
— Герр лейтенант! Рядовой Красовски прибыл по вашему приказанию!

