- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Двойная ложь - Ридли Пиерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Следы вели все дальше, и уже через десять минут они миновали чащу деревьев, за которыми простиралось заснеженное железнодорожное полотно, состоящее из двух путей. От полотна кривой дугой уходила дорожка, в конце которой лежал окоченевший труп.
Полиция штата уже огородила место преступления желтой лентой, при этом явно перестаралась: такое количество ленты не прорвало бы даже стадо бизонов. Видно, не часто у них появляется возможность «поиграть в ленточки». Два детектива в гражданской одежде, мужчина и женщина, отпаивали горячим кофе из стального термоса молоденькую девушку лет двадцати. Рядом, возле дерева, стояли ее лыжи, с которых уже начал стаивать снег. Следы от лыж наискось пересекали огражденное лентой место. Глядя на эти следы, Тайлер понял, что девушка сначала остановилась, заметив в снегу что-то странное, потом «лесенкой» подошла ближе, о чем свидетельствует притоптанный снег, и, наконец, увидела весь этот кошмар. Затем налегла на лыжные палки и вихрем унеслась прочь. Если он все правильно понял, то через несколько метров девушку стошнило. Ей стало плохо, она упала, неуверенно встала на лыжи и снова повалилась на снег.
— Она взяла с собой на лыжную прогулку сотовый телефон, — сказал Тайлер. Они стояли поодаль от трупа, изучая местность. — Нужно выяснить, кому она звонила. Если не расскажет, придется проверить все звонки.
— Зачем?
— Затем, что мы не знаем, почему она выбрала именно эти места. Она, естественно, скажет, что совершала утреннюю пробежку, накатывала лыжню. Но посмотрите вокруг! Похоже это на лыжный курорт? С таким же успехом я или вы могли сегодня кататься на лыжах и наткнуться на труп. Поэтому непонятно, что это за лыжница и каким ветром ее сюда занесло. Нужно обязательно это выяснить. В конце концов, это наша работа, нам за нее деньги платят. И самое главное, нужно сделать все шито-крыто, чтобы ни газеты, ни телевидение не пронюхали раньше времени. А то убийца еще глубже заляжет на дно.
— Вы всегда такой мнительный, Тайлер?
— Почти всегда. А еще я крайне нетерпелив. Это одно из моих лучших качеств.
— А может, это «лесоруб» его убил? — спросила Нелл чрезвычайно серьезным тоном. — Когда мы сможем осмотреть труп?
— Сначала нужно получить разрешение у этих ребят, — сказал Тайлер, кивнув в сторону детективов. — Правда, нам оно ни к чему, но таковы правила. — Помолчав, он спросил: — Вам не страшно?
— А что, должно быть страшно?
— Как сказать, — ответил Тайлер. — Топор — штука тяжелая.
* * *Тайлер и Прист прошли по утоптанной дорожке и остановились в нескольких шагах от замерзшего трупа. На топор не похоже, если его, конечно, не обухом треснули. Тайлер мгновенно ухватил суть дела.
— Мне нужно подойти ближе, — крикнул он детективам. Прист посмотрела на него, как на сумасшедшего, мол, куда еще ближе, и покрутила пальцем у виска.
— Только ничего не трогайте! — крикнул в ответ детектив.
Тайлер подошел к трупу и присел на корточки. Окровавленное лицо было сплошь покрыто рваными ранами; Тайлер сталкивался с ножевыми ранениями, но это был не тот случай. Кожа над глазом была вспорота на добрых два дюйма, глазное яблоко частично вывихнулось из глазницы, и, несмотря на то, что рана уже промерзла и закрылась, у Тайлера сложилось впечатление, что именно из этой раны пролилось основное количество крови. Разрозненные ниточки настолько ловко сплелись в клубок, общая картинка так быстро сложилась, что Тайлер даже испугался: как бы не наломать в горячке дров. Спешка здесь совершенно неуместна. Мертвец был очень крупных размеров и, похоже, подпадал под описание чернокожего бродяги, сравнившего его с лесорубом. Видно, что стрижку он делал в парикмахерской, а не обкорнал себя как попало садовыми ножницами. Нет, этот на «райдера» явно не похож. Из-за многочисленных ран он потерял так много крови, что превратился в мумию. Теперь понятно, кто забрызгал кровью весь вагон. Кроме того, на его лице Тайлер заметил пузыри и вздутия от ожогов и вспомнил слова эксперта о горячей банке супа. Он старался понять, что же все-таки заставило «лесоруба» упасть на колени.
— Держу пари, что в него действительно запустили супом, — сказал он.
— Вы о вагоне? — спросила Нелл Прист.
— Попросите фотографа, пусть он захватит «поляроид», — крикнул Тайлер, обращаясь к детективам.
— Не он, а она, — ответила женщина-детектив. Местные правоохранительные органы, как правило, не чествовали федеральных агентов. — Вообще-то, фотограф — это я. У меня все осталось в машине. Подождите немного, я скоро подойду.
Тайлер посмотрел на Прист: она была в ужасе от увиденного, на ней буквально лица не было. Еще бы, не труп, а сплошной кошмар. Шея и плечо «лесоруба» были сломаны; вероятно, он выпал из поезда. Труп лежал в непостижимо неестественной позе, словно сломанная кукла или восковой манекен.
— Вам плохо? — спросил Тайлер.
— Да, — ответила она.
— Это ваш первый труп?
— Первый, — ответила Прист. — Послушайте, Тайлер… — начала она, глядя на мертвеца.
— Что?
— Да нет, ничего. — Казалось, она передумала сказать то, что собиралась, и в то же время ей хотелось продолжить.
— Я слушаю.
— Да ладно, как-нибудь в другой раз.
— Хорошо. Я не настаиваю. — Тайлер решил перевернуть труп, чтобы его обыскать. Он хотел найти документы, хотел снять отпечатки пальцев, хотел зафиксировать особые приметы. Ему нужна фамилия, биография, любая ниточка.
Тайлеру нужен был второй, тот, кто убил «лесоруба». Хотя он все больше склонялся к мысли, что это было не убийство, а самооборона. Только теперь Тайлера зацепило по-настоящему: он уже не думал о казенном счете, не стремился оттяпать куш пожирнее, забыл о том, что хотел попасть в престижную фирму. Он увидел труп, увидел смерть, увидел убийство. Осталось найти убийцу.
— Это он разрубил ногу бродяге, — с несколько преждевременной категоричностью заявил Тайлер.
— Вы уверены?
— Да, — Тайлер утвердительно кивнул головой. — А раз так, то напрашивается вопрос.
Прист вопросительно подняла брови.
— Если так выглядит человек, размахивавший топором, то как же должен выглядеть другой?
* * *Тайлер и Нелл Прист сидели на замерзшем бревне, ожидая заключения экспертизы. Они уже опросили лыжницу и убедились в том, что она всего-навсего незадачливая любительница зимнего кросса, случайно наткнувшаяся на чей-то замерзший труп.
— Вы Тайлер? — спросил подошедший к ним огромный полицейский. Росту в нем было не меньше, чем у снежного человека.
— Собственной замерзшей персоной, — ответил Тайлер.
— Документы есть?
Тайлер показал ему удостоверение, которое получил от своего хозяина Лорена Рукера, заместителя директора НУТБ. Полицейский внимательно изучил документ и вернул его Тайлеру.
— Отойдем в сторонку? — спросил снежный человек, косясь на Прист.
— Можем и здесь поговорить. Она из службы безопасности «Нозерн Юнион».
— В общем, наши ребята случайно наткнулись на одну сводку. Они считают, что вам будет интересно на нее взглянуть.
Убийца, находясь в бегах, мог совершить кражу или угнать машину. Поэтому Тайлер запросил отчет обо всех кражах и взломах, произошедших в пределах штата.
— Слушаю вас внимательно.
— Какой-то человек позвонил в полицию и сказал, что в его дом кто-то проник и украл одежду.
— Мужскую?
— Не знаю, сэр. Понятия не имею. Мой начальник, с которым вы уже разговаривали, приказал мне, чтобы я передал вам эти сведения. И если вам нужны подробности, то он просил немедленно связаться с ним. Вот, собственно, и все.
— Это тот номер, по которому я звонил вчера? Главное управление полиции штата?
— Фамилия моего начальника Маршалл, — ответил полицейский.
Тайлер поблагодарил его, и тот, не сказав ни слова, медленно удалился.
— Вы не возражаете, если я поеду к Маршаллу, а вас оставлю на хозяйстве? Кто-то ведь должен присмотреть за телом покойного. А потом мы с вами посплетничаем. Как вам такое распределение обязанностей? — Нелл Прист пытливо смотрела на Тайлера. — Дело в том, что трупы любят внимание, им нужен уход, а эти фермеры из штата Айова — народ достаточно бесцеремонный.
— Если вы о полицейских, то они из штата Иллинойс, — поправила его Нелл Прист.
— Тем более, — сказал Тайлер. — На теле лесоруба должны остаться волосы и волокна тканей убийцы. Это важно не забывать. Кроме того, могут быть отпечатки на одежде. Поймите, что этот труп — наш золотой ключик.
— Правда? Да что вы говорите?
— Ворованные вещи тоже могут оказаться ниточкой, и еще какой, — запальчиво продолжал Тайлер, не обращая внимания на язвительное замечание Прист.
— Я от вас ничего не утаю. Не бойтесь.
— Я проверю, — сказал Тайлер.

