Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Читать онлайн Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 69
Перейти на страницу:

Белобрысый с ошарашенным видом потирал скулу, но тоже не предпринимал никаких попыток нападения. Редкозубый нахал пытался дотянуться до своей игрушки. Лэн ногой подтянул нож к себе и подобрал. В следующее мгновение оружие полетело в пруд, крутясь как веретено.

Ренто настороженно двинулся вперед, делая белобрысому какие-то знаки. Белобрысый тупо огляделся, замотал головой и уселся, держась за челюсть.

Ренто попытался атаковать, но неудачно: улучив момент, Лэн сбил его с ног, а когда тот попытался подняться, опустился рядом и, прижав коленом его запястье, схватил противника за горло. Ренто попытался достать Лэна свободной рукой, но тот легко блокировал удар и проворно двинул подростка в живот.

Пока мальчишка пытался отдышаться, Лэн слегка переместился, чтобы видеть его лицо, и тихо заговорил:

- Я могу драться еще долго, если тебе угодно. Но лучше послушай меня.

Ренто затих - видимо он чувствовал себя сильным только в большой компании, - а Лэн, ледяным, не похожим на свой обычный голосом продолжал:

- Так, отлично. Сегодня я тебя просто предупреждаю, но в следующий раз уже не стану сдерживаться. Любого, кто осмелится поднять руку на моих друзей, я из-под земли достану. И думать забудь задирать того, большого. Характер у него бешеный, и он считает предупреждения пустой тратой времени. Тебе повезло, что ты наткнулся именно на меня. Ну как, уяснил?

Ренто, как мог, усердно закивал.

- Думаю, уяснил. Повторяю, я не люблю демонстрировать свою силу, но если ты еще раз попадешься на моем пути, ты покойник.

Ренто, как кукла, тряс головой.

Лэн отпустил его и, поднявшись, отошел на шаг. Во время драки он почти не смотрел на Тессу, следил только, чтобы никто не причинил ей вреда. Но теперь, перехватив ее застывший взгляд, он вспомнил, как она относится к насилию. Он подошел к ней, но она, словно оглушенная, смотрела в одну точку - туда, где только что разыгрались основные события.

Лэн осторожно коснулся ее руки:

- Нам лучше уйти.

Тесса дрожала. Она подняла голову, посмотрела на него, но опять ничего не сказала.

- Ну же, пошли.

Тесса вновь невидящим взглядом уставилась на поверженных противников. В таком состоянии Лэн ее никогда не видел и подумал, не вспоминает ли она сейчас свое детство.

Наконец, словно выйдя из транса, она сделала первый неуверенный шаг. Двигаясь, как автомат, Тесса обогнула подростков и, покорно следуя за Лэном, пошла прочь от водопада.

Из соседних пещер доносились шелест одежды и чье-то слабое дыхание.

- Тесса, что с тобой? - наконец спросил Лэн, когда они медленно шли по пещере Хотрен.

Она подняла голову, но взгляд ее был устремлен куда-то сквозь Лэна.

Лэн остановился, и Тесса послушно замерла рядом.

- Тебе плохо? - спросил снова он.

Она поежилась и отвела глаза. Лэн попытался поймать ее глаза:

- Может быть, вызвать врача? Не понимаю, что произошло.

Губы Тессы дрогнули, и она с натугой выдавила:

- Я... Это я ничего не понимаю.

- Чего ты не понимаешь? Что теперь я могу защищаться?

От этих слов Тесса, похоже, очнулась. Она резко кивнула:

- Ты не тот, каким я тебя знала. Когда ты разделывался с тем парнишкой, я видела своего отца - ты был в точности он.

Лэн похолодел:

- Защищать себя -не то же самое, что бить ребенка, который плачет от голода.

Тесса словно не слышала. По щеке у нее ползла слеза. Единственная.

- Знаешь, он убил ее.

- Постой. О ком ты говоришь?

- Он убил ее. Он убил мою маленькую сестру.

Лэна прошиб холодный пот.

- Господи, - пробормотал он.

- На людях он всегда старался казаться добрым.

- Как это случилось?

- Не знаю. То есть не помню. Помню, как увидела ее - она лежала... Я все ждала, когда она сядет, или поднимется, или заплачет, - ждала хоть какого-нибудь движения. А она ничего не делала. А потом отец заплакал. То есть он был виноват, что ударил ее, и от этого плакал.

- Тесса, прости меня, я знаю, сколько тебе пришлось пережить, но ведь ты никогда об этом не рассказывала.

Тесса смотрела в сторону, и в глазах ее застыла боль.

- Хочешь, найдем место, где еще открыто, сядем и спокойно поговорим?

Тесса сжалась и отступила, словно услышала страшную угрозу.

- Ну, может быть, тебе не этого хочется. Может быть...

В этот момент раздался троекратный писк. Сначала Тесса не поняла, что это, а потом задрала рукав. Писк шел из маленькой коробочки на ее личном браслете. Она тупо уставилась на нее, а потом перевела взгляд на Лэна:

- Кто-то пробрался в музей.

9. Ложная тревога

- В музей? - переспросил Лэн. - Разве там есть сигнализация?

Тесса кивнула.

- Скорее туда. Вызовем полицию, а сами тем временем все проверим.

Тесса глубоко вздохнула, сбрасывая оцепенение:

- Ты прав. Пошли.

Они пробежали пещеру Хотрен, потом - узкий мост через Выступ и вскоре уже были в низкой пещере с низким потолком, где располагался музей. Всю дорогу они молчали. Лэн не знал, что сказать, а Тесса, казалось, была целиком погружена в собственные мысли.

- Полиция? - напомнил Лэн.

Тесса кивнула и бросилась к ближайшему пульту вызова. Лэн подергал дверь музея. Та не поддалась, и он, довольный, поспешил к Тессе. Она как раз заканчивала разговор.

- Полиция будет здесь через пару минут, - сказала она.

- А внутри сигнализация включается или только на твоем пультебрелоке?

- Только на пульте. Мне надо не отпугнуть, а поймать воришек.

- Мы быстро добрались. Может, тебе и повезет. - Лэн оглянулся на дверь - по-прежнему закрыта. - Кто еще знает код?

- Никто.

С минуту они стояли молча, глядя на закрытую дверь. Затем Тесса посмотрела на Лэна, а он - на нее. Она отвела глаза, а потом резко отвернулась и с усилием выговорила:

- Ты ведь лгал мне, признайся.

- В смысле, что я могу постоять за себя, но не треплюсь об этом?

- Ты не болтун, и именно это мне в тебе нравится. Нет, я имею в виду твои поступки.

- Поступки?

- Ну да. Когда эти хулиганы нас заметили, ты готов был даже позволить избить себя и, лишь когда они стали угрожать мне, перестал притворяться. Получается, ты мог поколотить Джарла в любой момент, если бы захотел. И тебе не нужно было удирать от этих ребят прошлой ночью. Ты не тот, что был раньше.

- Тесса, я остался собой.

- Но я не уверена, что таким ты мне нравишься. Ты лгал мне.

- Может быть. Но не для того, чтобы обидеть тебя.

- Однако обидел. Кто ты теперь, Лэн Диллион?

Лэн не успел придумать ответ, потому что из тоннеля, ведущего в пещеру, появился человек, облаченный в форму офицера полиции.

- Обещай мне кое-что, - быстро сказал Лэн. - Обещай не рассказывать ему о том, что произошло у водопада.

Тесса пожала плечами:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Зазеркалье Неверенда - Джон Стиц торрент бесплатно.
Комментарии