Анарх - Дэн Абнетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поворачивая направо. Направляясь к каналу, ведущему в цепь островов.
Макколл потянулся к Олорту. Движение заставило дамогора вздрогнуть.
— Спокойно, — прошипел Макколл на вражеском языке. Он выудил полевые очки Олорта из его поясной сумки.
Он просканировал гавань, рассматривая ее с большей детализацией через маленькие, грязные очки. Жалкие кучки заключенных ждали на причале погрузки на транспорт. Значит, они оставляли некоторых в живых, и перевозили их на острова. Все пленники были из Гвардии. Были ли они теми людьми, кто сменил сторону? Предложили ли им тот же самый выбор, который Олорт предложил ему, и сказали да?
Если это было так, значит, призыв на военную службу ждал их на островах. Призыв, и принесение клятв их новой верности. И ты не можешь поклясться без того, чтобы там был кто-то, кому поклясться.
Он ослабил мерзкий подбородочный ремешок и вытер рот. Кто? Этогор? Старший военачальник? Кто-то, более значимый?
Он снова посмотрел в очки. На северном конце доков он увидел группу маленьких привязанных лодок. Маленькие катера и два или три водных мотоцикла.
Маленькие и быстрые. Просто находятся вон там. Один из них мог бы перевезти его через Пролив менее, чем за час. Сирдар на одноместном мотоцикле, перевозящий секретные приказы офицерам на материке. Может, у него получится. Может быть, он сможет добраться туда вниз, реквизировать один из мотоциклов, и вырваться.
Может быть, он даже сможет отдалиться на расстояние входа в гавань до того, как кто-нибудь погонится за ним и береговые батареи начнут отслеживание, чтобы уничтожить его.
Это был шанс. Он был тонким, как клинок у фесового ножа, но это был такой шанс, с которым он имел дело всю свою жизнь.
— Планируешь побег?
Макколл бросил взгляд на Олорта. Дамогор пристально смотрел на него со смутным весельем.
— Заткнись, — сказал он.
— Ты так далеко не доберешься, Призрак, — сказал Олорт. — Кто-нибудь заметит.
— Не ты, — сказал Макколл.
Олорт пожал плечами. — Нен. Не я. Я буду мертв. Ты перережешь мне горло, чтобы я замолчал до того, как ты предпримешь эту авантюру. Но кто-нибудь заметит.
— Заткнись, — сказал Макколл.
— Оставь это, сейчас, — сказал Олорт. — Оставь эти мечты, Мах-колл. Тебя не убьют. Это, я клянусь. Ты особенный. Ты – энкил вахакан. Мы перевезем тебя туда, где ждет освобождение. Ты разделишь слова с тем, кто говорит всю правду. Жизнь будет твоя, если ты отречешься и дашь клятву. Это, я могу тебе обещать.
— Ты, серьезно, не в том положении, чтобы делать или сдерживать любые обещания.
— Ой, но это так, несмотря на нож у моей спины, — сказал Олорт.
— Не притворяйся, что ты беспокоишься о том, буду ли я жить или умру, — сказал Макколл.
— Не буду, — сказал Олорт с удивительно честным мотанием головой. — Ты – архивраг. Я бы хотел, чтобы мог благословить тебя – вахуз тер тса. Забрать твой свет с этого мира. Но я думаю о себе. Ты – энкил вахакан. У тебя высокая ценность, и такая ценность может быть доставлена тому, кто нашел тебя и выбрал тебя. Наш голос говорит нам быть внимательным к тебе.
— Значит, ты получишь выгоду? — спросил Макколл.
Олорт снова пожал плечами, неуверенно, как будто в этом не было последствий.
— Приведя меня, — сказал Макколл. — Это будет хороший балл для тебя? Повысит твой статус? Выиграет тебе расположение? Что ты получишь? Повышение? Этогор Олорт?
Олорт вздрогнул от отвращения при звуке слова на губах врага.
— Кха, — признал он, неохотно. — Я буду повышен. Возможно, получу награду.
— Деньги? Кровавые деньги?
Олорт нахмурился.
— Вещи, которые такие, как вы ценят, Призрак, — пробормотал он. — Деньги.
Повышение в звании. Мы не гонимся за такими дурацкими пустяками. Я имею в виду дар, который может быть пожалован. Паспорт – это то слово? Паспорт в элиту. Командный пост. Ответственность. Власть. Статус. Или даже дар переделки.
— Это что?
— Великое благословение Восьмеричного Пути. Изменение формы, приток святых даров. Чтобы быть перекованным и переделанным искусниками нашего магира. Чтобы быть выбранным и измененным, возможно даже в качестве Сенешаля Путей, или в качестве Кимураха.
— Чего? Я не знаю это слово.
— Избранного из избранных. Благословенный переделанный.
Макколл пожевал губу и изучил улыбающееся лицо дамогора.
— Ты амбициозный маленький фес, так ведь?
— Я иду туда, куда голос говорить мне идти, Призрак, и я возвышаюсь через мою преданность.
Макколл бросил взгляд на серые воды внизу. У него был выбор. В любом случае, назад пути не было. Отчаянный, вероятно самоубийственный побег в поисках безопасности, или что-то, гораздо более безумное.
— Ты нашел сегодня энкил вахакан, дамогор, — сказал он. — Если бы ты контролировал его, если бы он не держал нож у твоей спины, что бы ты сделал? Куда бы ты забрал этого особенного пленника?
— В Оплот, — сказал Олорт.
— Это где?
Олорт сделал жест направо от них. Цепь островов.
— Значит, ты бы доставил меня к голосу? — спросил Макколл.
— Да, — сказал Олорт.
Ржавеющая баржа была старым сельскохозяйственным судном, полезные дни которого давно прошли. Сирдары, управляющие причалом, задействовали все доступные суда. Палуба и борта баржи были проржавевшими, и она воняла гнилью и плесенью. Почти семьдесят сыновей толпились на борту, вместе с дюжиной напуганных Имперских пленников в наручниках.
Баржа вышла из гавани Садимэя, грохоча и скрипя двигателями, оставляя тусклые серые скалы за кормой. Высоко наверху Базилику подожгли. Корона пламени цеплялась за вершины скал, поднимая густую пелену черного дыма в морской воздух. Сажа и пепел падали вниз так же мягко, как снег.
Сельскохозяйственная лодка была одной из восьми в маленькой медленной флотилии барж и суденышек. Одну