Звездный дракон - Нил Эшер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А где ее голова?
Вельц и Женева переглянулись.
— А передатчик был у нее в голове? — растерянно спросил Вельц.
На протяжении мучительно долгих секунд Ариан ничего не отвечал. Он не отрывал глаз от останков сестры. Когда он наконец устремил взгляд на Вельца, выражение его лица стало озадаченным и несчастным.
— Я спросил, где ее голова, — напомнил он.
— Да откуда нам знать-то, черт подери! — сорвалась Женева. — Может, она на дне моря, в брюхе у другой выдры. А может, тот, кто прикончил вашу сестрицу, забрал себе ее голову, как трофей!
Пелтер резко взмахнул рукой, Женева пронзительно вскрикнула. Ее свежевальный нож подлетел вверх, а она попятилась назад, закрыв руками залитое кровью лицо, поскользнулась, наступив на скользкие кишки, и упала. Пелтер развернулся к Вельцу.
— Где ее голова?! — проревел он, сжимая в правой руке короткий широкий клинок.
Капитан попятился.
— Не надо было вам так поступать. Зачем вы это сделали? — проговорил он, стыдясь того, как жалобно звучит его голос.
— Ее голова! — взвизгнул Пелтер и почти небрежно взмахнул правой рукой.
Вельц согнулся в поясе. Ощущение было такое, словно его ткнули кулаком в живот, а на самом деле Пелтер вогнал свой кинжал по самую рукоятку. Ноги подкосились, он рухнул на колени.
— Ты, черт бы тебя побрал, украл ее голову! — проорал Пелтер, запрокинув голову и глядя в небо.
Капитан попытался встать, но не смог. Он наблюдал за тем, как сепаратист пинал ногами содержимое утробы мертвой выдры, а потом наклонился и подобрал свежевальный нож Женевы. Итак, ничего хорошего ждать не стоит. Один хороший прилив — и все следы преступления Пелтера исчезнут.
Подняв на руки труп сестры, Ариан направился к «Морскому котику»; сделав несколько шагов, он снова остановился, снова запрокинул голову и прокричал в небо:
— Ты мертвец! Теперь ты — живой труп!
Выражение его лица стало бесстрастным, из глазницы, обтекая металлическую трубку, полилась желтая жидкость. Может быть, то были слезы.
Станция рансибля на Церебе за шестьдесят лет превратилась в небольшой город. Первоначально здесь размещался только сам рансибль, упрятанный внутрь пятидесятиметрового металлического шара с зеркальной поверхностью, а сам шар был зажат между изогнутыми серыми монолитами буферов и надежно защищен куполом, из-под которого был выкачан воздух. Поперечник купола составлял четверть километра. Эти конструкции теперь находились в центре города и остались без изменений. А сам город вырос, поскольку на Церебе постоянно скапливались транзитные пассажиры. В результате здесь расплодились отели, гипермаркеты и развлекательные центры, а жилых домов как таковых насчитывалось очень мало. Поначалу все постройки были связаны между собой туннелями, теперь пространство между ними было просто перекрыто навесами. Основным строительным материалом служил чейнгласс, поэтому новичкам казалось, что они угодили в гигантскую оранжерею.
Кормак перешел через затянутый мерцающей дымкой шлюз в зону для прибывающих пассажиров — зал в несколько сотен метров шириной, с полом, выложенным плитами из лунного камня. Посередине зоны прибытия был выгорожен островок, где росли пальмы и другие экзотические растения. Повсюду сверкали витрины магазинов, вывески ресторанов и заведений более сомнительного характера. Некоторые постройки имели высоту всего в два этажа, а те, что были выше четырех этажей, «протыкали» граненую стеклянную крышу, сквозь которую проникали яркие лучи солнца Чейна III.
— Безусловно, вам нужно зарегистрировать ваше заявление.
Ян обернулся к своему спутнику и заметил, что Блегг несколько удивлен. Он хотел было поинтересоваться, что так изумило старика, но тут же раздумал. Какого черта? Спросил он вот о чем:
— Вы рекомендуете мне так поступить из-за того, что я могу не вернуться?
— Такая вероятность существует, хотя мне на самом деле кажется, что местной полиции неплохо бы начать действия.
— Ладно, — хмыкнул Кормак. — Лучше я сначала нанесу визит местному констеблю.
Он свернул к проходу между домами, где пролегала движущаяся дорожка, но Блегг задержал его, положив руку ему на плечо. Кормак обернулся и посмотрел на старика — что-то в его внешности незаметно изменилось.
— Я ухожу, — сказал он, — а вы действуйте — с подобающей результативностью и логикой.
— Вы опять говорите загадками?
— Не воспринимайте вещи такими, какими они кажутся, Ян Кормак.
— Разве я когда-нибудь так делал?
— Вот тут вы правы.
Эта фраза стала прощальной. Блегг развернулся и ушел, легко ступая по каменным плитам. Кормак несколько секунд провожал его взглядом, а потом вздохнул и потер кулаком усталые глаза. А когда он снова поискал взглядом своего недавнего спутника, тот исчез. Ян мысленно чертыхнулся и пошел дальше. Гораций Блегг во всей красе. Разве нельзя было попросту попрощаться и разойтись по-человечески?
Грузовые пристани перерезали полосу полей папируса — здесь производилась погрузка тюков спрессованных листьев на роботизированные баржи, и они отплывали внутрь материка по каналу к обрабатывающим фабрикам. Дуг Пенч почти всю свою жизнь трудился на причале «А». Он очень любил свою работу. Зарабатывал он вполне достаточно для того, чтобы оплачивать большую квартиру на краю южной аркады в Гордонстоне, гонять на антиграве модели Т и отдыхать на круизной яхте, для которой у него как бы случайно имелся бесплатный эллинг. Кроме того, под его началом трудилась на редкость покладистая бригада. Никогда Дуг не слышал от них дурного слова в свой адрес, даже за глаза — поскольку бригада состояла из пяти стареньких автопогрузчиков.
Дуг как раз колдовал над погрузчиком номер три, когда вдруг до него донесся странный звук. Он открыл панель доступа на автопогрузчике и вручную набирал код, поскольку прежний сорвался. Уже в пятый раз такая дребедень за неделю приключилась. Если автопогрузчик еще раз такое отчебучит, то он его, как пить дать, спихнет в море, и пусть железяка ловит там те тюки, которые ухитрился погрузить на ему одному известную баржу.
Звук напоминал противное жужжание. Пенч оглянулся и увидел четыре тюка, покачивавшихся на поверхности моря, выругался и, отвернувшись, продолжал возиться с автопогрузчиком. Но жужжание не прекратилось, оно стало громче и еще противнее.
Дуг выпрямился, подошел к краю штабеля тюков папируса и запрокинул голову. Звук сильно напоминал тот, который издавали на старте старинные шаттлы. Еще несколько секунд — и Пенч понимающе кивнул. Ну, ясное дело: посудина Вельца. Впечатление было такое, будто старик решил расколошматить свой катамаран о берег. Наверное, его выследил кто-то из этих ублюдочных наблюдателей, засланных ЦСБЗ.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});