- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Черные шляпы - Патрик Калхэйн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джонни был среди слушателей, его впечатлило увиденное, а все остальное — прошлое или скоро им станет, — сказал Бэт Уайатту.
— Я уже участвую в этой ерунде больше месяца, — продолжала Текс, махнув рукой в сторону сцены. — И, ходят слухи, здесь становится жарковато.
Уайатт слегка усмехнулся — судя по всему, она хотела, чтобы он сделал это.
— Как Сэди? — спросила она, сузив глаза.
— Хорошо. Отлично. Чудесно.
Текс улыбнулась, скривив верхнюю губу, и обернулась к Бэту.
— Зачем он говорит три слова, когда достаточно одного? Заставляет помолчать.
— Все отлично, — несколько жестче, чем следовало бы, сказал Уайатт.
Текс, похоже, слегка обиделась, но постаралась снова улыбнуться.
— Я не хочу неприятностей, маршал.[4] Я всегда говорила, что мужчина, обманывающий жену, обманывает и за картами. А ты никогда не мухлюешь, правильно, Уайатт? За картами?
Уайатт был известен способностью подстроить игру с дураками, и он хорошо понимал, что она пытается уколоть его. А Текс, в свою очередь, хорошо понимала, что их загулы в Голливуде происходили в тех редких случаях, когда Сэди была в отъезде. В эти короткие отрезки времени он становился известным искателем утешительниц.
Но называть это «обманом» было бы невежливо.
Поняв, что он начинает сердиться, она похлопала его по руке.
— В любом случае, рада видеть тебя, старый негодник… Если бы Джонни собирался выйти сегодня, он бы уже сделал это. Почему бы тебе не позволить мне проводить вас наверх, чтобы встретиться с боссом?
— Почему бы и нет? — сказал Уайатт.
И все трое пошли вверх по лестнице.
Глава 6
Лестница на первый этаж выходила под другой лестницей, в огромный холл. Справа виднелась клеть небольшого лифта с надписью «Служебный» и задняя дверь с такой же вывеской. Оттуда доносились звуки и запахи кухни.
Текс и Бэт повели Уайатта влево, мимо нескольких закрытых дверей по правой стене, к той, на которой виднелась надпись «Личная», а потом влево, мимо широкой лестницы с атласными шнурами вместо перил. В конце коридора была двустворчатая дверь, открывавшая проход в столовую размером примерно в треть самого ночного клуба, оставшегося внизу.
Столовая была незатейлива, дюжина простых столов, накрытых бело-коричневыми рифлеными скатертями (правда, более крупными, чем в клубе). Очевидно, эта комната была столовой в особняке еще с тех лет, когда он был жилым. Говоря откровенно, выцветшие обои с цветочным орнаментом совершенно не вязались с висевшими тут и там цветными эстампами с пейзажами Дикого Запада, и атмосферу места создавали лишь усатые официанты с зачесанными назад волосами, одетые в черные брюки, белые рубашки с галстуками-лентами и передники, во всем походившие на барменов клуба.
Хорошо одетые клиенты (только семейные пары) занимали едва половину столиков, хотя призывный аромат стейков, бульона и гамбургских сэндвичей чувствовался даже в коридоре. Уайатт подумал, что ему снова хочется поесть и тут предоставляется такая возможность.
— Ресторан — просто дань вежливости постоянным клиентам клуба. Но еда приличная.
— Если тебе хочется заглотать один-два стейка на кости, добро пожаловать ко мне, — сказал Уайатт, посмотрев на друга.
Бэт криво улыбнулся.
— Давай-ка, ты и Джонни встретитесь наконец. Это должно было произойти давно.
— Он ждет меня?
— Нет. Хотя… — Бэт поднял палец. — Возможно, Текс именно сейчас говорит ему о твоем визите.
Уайатт развернулся в ту сторону, куда указывал Бэт. Текс заглянула в среднюю из трех дверей, нарушавших рисунок стены, отделанной деревом и серо-голубой парчой в качестве обоев с выцветшими пятнами от висевших когда-то картин, — призраками прежних обитателей.
Позади нее моментально появилась фигура, так быстро, что едва не сбила с ног эту немаленькую женщину, которая, впрочем, не слишком огорчилась.
Это была фигура мужчины, спешно одевавшегося и расправлявшего на себе серый пиджак поверх матово-желтой рубашки с галстуком более темного желтого цвета, заколотым булавкой с камнем, возможно бриллиантом. Черные брюки были идеально отутюжены, и это сочетание черного с серым дало Уайатту первую встряску.
Когда молодой мужчина, впрочем, не слишком молодой, тридцать с небольшим, вышел к Уайатту и застенчиво, почти по-детски улыбнулся, протягивая руку… у Уайатта закружилась голова, словно у ковбоя из «Лонг Брэнч», которому сразу стало слишком хорошо.
— Не хотел вас обидеть, — сказал молодой человек. — Но я так долго ждал этой минуты.
Мальчик (Уайатт мог думать о нем только как о мальчике) стоял напротив Эрпа, ростом в те же шесть с небольшим футов, что и он сам. У него были волосы песочного цвета и большие темно-голубые глаза, пронзительные, как лезвия ножей. Высокие и острые скулы, словно у апача, широкий и мощный подбородок. Чисто выбритый, и с этой знакомой легкой серостью кожи, которая была у его отца от туберкулеза, но у Джонни это была кожа игрока, слишком долго сидящего в прокуренных помещениях, а не легочника.
И, боже мой, его безупречная одежда — хорошо пошитая, достойная «Севиль Роу». Черт, в Лондон он, что ли, ездил за этой одеждой и этой отутюженной желтой рубашкой? Мальчишка так хорошо разузнал все про своего отца или эта любовь к пастельным тонам у него в крови?
Джон Холидэй, доктор стоматологии, стоял перед ним, словно, пока Уайатт не видел, настало второе пришествие и Христос воскресил этого старого мерзавца.
Только вот Док никогда не выглядел таким здоровым. В этом возрасте ему оставалось жить еще пару лет, и весил он тогда килограммов пятьдесят пять, а в этом пареньке было под восемьдесят, и от него исходил дух здоровья, явственно показывающий, что это создание реально и это сын, а не отец.
Да, и еще у него нет длинных усов. Уайатт никогда не видел Дока безусым.
Рука Джонни Холидэя повисла в воздухе и улыбка начала пропадать с его лица, когда Уайатт наконец-то схватил его за руку и от души пожал ее.
— Приношу извинения, — сказал он. — Я подумал, что передо мной призрак.
Это, похоже, обрадовало Джонни, который ухмыльнулся, глянув на Текс, стоявшую рядом с ним, а затем на Бэта, стоявшего рядом с Уайаттом.
— Мистер Мастерсон говорил мне, что я — вылитый папа, — сказал он. И голос, точно Дока, мягкий второй тенор, только без этого южного растягивания слов. — Я видел мало его изображений, спасибо маме. Но такую реакцию встречаю впервые.
Уайатт вздохнул, слегка улыбнувшись.
— У меня за всю мою жизнь было два хороших друга, мистер Холидэй. Вот этот так называемый репортер, стоящий рядом со мной, и твой покойный отец. Увидеть перед собой его образ вполне достаточно для старого человека, чтобы замешкаться.
Парень просиял.
— Для меня будет большой честью, если вы станете называть меня Джонни, как все мои друзья.
— С удовольствием, Джонни. А меня зовут Уайатт.
— Да, я… о… я знаю о вас и ваше имя, сэр. Я надеюсь, что когда-нибудь, в не столь далеком будущем, вы сможете рассказать мне побольше о моем отце.
— Это был самый храбрый человек из всех, каких я знал, — сказал Уайатт. — Или, может, самый безрассудный. Долгая история.
— Хорошо… Уайатт, — сказал Джонни. Его глаза сияли.
— Еще, — продолжал Уайатт, показав большим пальцем на Бэта, — не оказывай слишком много чести этому журналисту, называя его «мистер». Если тебе интересно, его полное имя — Бартоломью.
— Да-а-а… — удивленно протянул Джонни. — А думал, что Уильям…
— Бэт — вполне нормально, сынок, — вмешался Бэт с улыбкой, слегка искаженной раздражением.
Текс нежно взяла Джонни за руку.
— Я чувствую, этот клуб рискует стать чисто мужским, запретным для девушек… В любом случае, мне надо подняться наверх и начать готовиться к следующему шоу.
Джонни кивнул и погладил ее руку.
— Как вам дом?
— Упакован.
— Проблемы?
— Нет. Ни единого признака твоих… новых друзей.
Он кивнул.
— Луи не должен впускать их, но эти парни умеют найти свой ход.
Бэт с Уайаттом переглянулись, но промолчали.
Помахав рукой, словно маленькая девочка, Текс пошла к лифту, покачивая бедрами. Это было достаточно приятное зрелище, но Уайатт подумал, что она слегка перебарщивает.
Джонни снова перевел взгляд на Уайатта и махнул рукой в сторону столовой.
— Что-нибудь хотите, джентльмены? Кухня работает всю ночь.
— Возможно, Бартоломью хочет съесть жареный кострец или расправиться с кастрюлей супа. Но я не буду, благодарю.
Бэт отмахнулся.
— Сынок, вечером я привел его к Ректору, а потом — к Джеку Дунстану. Он все еще в шоке от того, насколько сильные мира сего страстно удовлетворяют свою потребность в пропитании.

