- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Реальная угроза - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Желаю удачи, Джек, - произнес Робби, и тут же фонарь кабины поднялся.
- Спасибо за прекрасный полет, дружище. - Джеку удалось выбраться из кабины без посторонней помощи, и он спустился по лестнице. Минуту спустя рядом с ним оказался Мюррей. Они сели в ожидавшие их автомобили, а истребители начали разбег, чтобы закончить перелет на расположенной поблизости базе морской авиации в Пенсаколе.
Оказалось, Мюррей заранее сообщил о прилете. Встречавший их офицер был начальником разведгруппы Первого авиакрыла специального назначения.
- Нам нужно встретиться с полковником Джоунсом, - сказал Мюррей, предъявив свои документы. Этого было достаточно для первого разговора. Автомобиль ехал мимо самых больших вертолетов, которые когда-либо приходилось видеть Джеку, и остановился, наконец, у низкого одноэтажного здания с маленькими окнами. Офицер разведки ввел их внутрь и представил находящемуся там летчику, ошибочно принимая и Райана за сотрудника ФБР. затем вышел, оставив гостей наедине с полковником.
- Чем могу быть полезен? - спросил Пи-Джи, глядя на них с нескрываемым подозрением.
- Мы хотим поговорить относительно полетов в Панаму и Колумбию, - ответил Мюррей.
- Извините, но мы не рассказываем о своей работе. В конце концов, это авиакрыло специального назначения.
- Пару дней назад вы получили приказы от вице-адмирала Каттера. Тогда вы находились в Панаме, - произнес Мюррей. - До этого на вашем вертолете были переброшены в Колумбию вооруженные солдаты. Сначала их высадили в прибрежных низменностях, затем вывезли в Панаму и снова доставили в Колумбию, но уже в горные районы Это верно?
- Сэр, я ничего не могу ответить на это, и, если вы делаете какие-то выводы, это ваше дело.
- Я - полицейский, а не репортер. Приказы, полученные вами, были незаконными. Выполняя их, вы становитесь соучастником тяжкого преступления. Мюррей решил, что лучше выложить карты на стол. И тут же увидел, что его слова возымели желаемый эффект. Услышав от высокопоставленного сотрудника ФБР, что полученные приказы незаконны, полковник Джоунс пробормотал в свою защиту:
- Сэр, вы задаете мне вопросы, на которые я не знаю, как ответить.
Мюррей достал из сумки конверт из плотной бумаги, открыл его, извлек фотографию и передал полковнику.
- Человек, который отдал вам этот приказ, является, разумеется, советником президента по национальной безопасности. До встречи с вами он беседовал вот с этим мужчиной на фотографии. Это полковник Феликс Кортес. Раньше он служил в кубинской секретной полиции, но сейчас занимает пост начальника службы безопасности Медельинского картеля, занимающегося контрабандным ввозом наркотиков в США. Он виновен в убийстве американских граждан в Боготе. Нам неизвестно, о чем договорились эти двое, но кое о чем мы догадываемся. Так вот, мы знаем следующее. На холме над Гэйллард-Кат находится фургон с аппаратурой спутниковой радиосвязи. Он обеспечивал связь с четырьмя группами, действующими на земле. Каттер побывал там и распорядился эту связь прервать. После этого он приехал к вам и приказал вернуться домой, причем запретил говорить с кем-нибудь о выполненных вами полетах. А теперь попытайтесь соединить все это в одно целое и скажите мне, готовы ли вы принимать участие в том, что у вас получилось.
- Не знаю, сэр, - произнес Джоунс. Его ответ был автоматическим, однако лицо покраснело.
- Полковник, эти группы солдат уже понесли потери. Представляется вероятным, что отданный вам приказ имел целью добиться их полного уничтожения. Сейчас, в данный момент, за ними охотятся, - сказал Райан. - Чтобы спасти их, нужна ваша помощь.
- А кто вы такой?
- Я из ЦРУ.
- Но ведь это ваша операция, черт возьми!
- Нет. Однако я не собираюсь утомлять вас подробностями, - ответил Джек. Мы просим вас о помощи. Если к солдатам не придет помощь, они погибнут. Все очень просто.
- Значит, вы посылаете нас обратно, чтобы мы исправили то, что вы натворили. Так всегда с вами, вы хотите, чтобы мы...
- Вообще-то, мы собираемся отправиться с вами, - перебил его Мюррей. - По крайней мере, часть пути проделаем вместе. Когда вы будете готовы к вылету?
- Объясните точно, что от меня требуется. Мюррей начал говорить. Полковник Джоунс кивнул и посмотрел на часы:
- Через девяносто минут.
Вертолет МН-53J был намного больше того СН-46, который едва не прикончил Райана, когда ему исполнилось двадцать три года, но от этого не стал менее пугающим. Джек посмотрел на единственный гигантский ротор и вспомнил, что им предстоит продолжительный перелет над морем. Члены команды вели себя очень профессионально и по-деловому, подключили обоих пассажиров к системе внутренней связи и показали, где можно сесть. Райан особенно внимательно выслушал наставления, как поступать в случае вынужденной посадки в море. Мюррей то и дело посматривал на шестиствольные пулеметы, установленные на турелях, и огромные коробки, полные пулеметных лент. В вертолете их было три, и они производили внушительное впечатление. Сразу после четырех винтокрылая машина поднялась в воздух и полетела на юго-запад. Мюррей попросил одного из членов экипажа пристегнуть его к полу двадцатифутовым страховочным тросом, чтобы получить возможность передвигаться. Люк в задней части вертолета был полуоткрыт, он подошел к нему и увидел, что внизу проносится морская поверхность. Райан не двинулся с места. Полет был более плавным, чем на вертолетах морской пехоты (прошло много лет, но Джек все еще помнил их), однако ему по-прежнему казалось, что он сидит на люстре во время землетрясения. Машина вибрировала и раскачивалась под гигантским шестилопастным ротором. Он взглянул вперед и увидел одного из пилотов, удобно сидящего в кресле, словно за рулем автомобиля. Но Райан напомнил себе, что это не автомобиль.
Он еще не знал, что им предстоит дозаправка топливом в воздухе. Джек почувствовал, что вертолет увеличил обороты и занял положение, чуть подняв кверху нос. Затем через иллюминатор он увидел крыло самолета. Мюррей поспешил вперед, чтобы следить за дозаправкой, стоя позади сержанта Циммера. Мюррей и Райан были подключены к системе внутренней связи и могли разговаривать с пилотами.
- Что случится, если вы запутаетесь в заправочном шланге? поинтересовался Мюррей, следя за тем, как вертолет приближается к воронке.
- Не знаю, - равнодушно ответил полковник Джоунс. - Со мной такого еще не случалось. Вы не могли бы помолчать, сэр?
Райан оглянулся по сторонам в поисках "удобств" и увидел что-то вроде сортира, которые бывают в маленьких автобусах, однако, чтобы добраться до него, следовало отстегнуть страховочный трос. Он предпочел воздержаться. Дозаправка прошла благополучно благодаря, Джек не сомневался в этом, его молитвам.
"Панаш" крейсировал в районе Юкатанского пролива, назначенном для патрулирования, между Кубой и Мексиканским побережьем. С того момента, как фрегат прибыл сюда, не было обнаружено ничего необычного, однако само возвращение в море успокаивало команду. В данный момент самым интересным было наблюдать за новыми членами экипажа - женщинами. На борту находились новый младший лейтенант, только что закончившая академию береговой охраны в Коннектикуте, и полдюжины других женщин, главным образом матросов без специальности, однако среди них были две старшины, специалистки по электронике. Их коллегам-мужчинам с неохотой пришлось признать, что они обе неплохо разбираются в своем деле. Капитан Уэгенер следил за младшим лейтенантом, которая несла вахту. Подобно все молодым офицерам, она нервничала, немного побаивалась, но старалась показать себя с лучшей стороны, особенно в присутствии шкипера. Кроме того, на нее было приятно смотреть, что было в высшей степени необычным для Уэгенера, никогда прежде не думавшего так о младших лейтенантах.
- Вызываю капитана, вызываю капитана, - донеслось из громкоговорителя на переборке. Уэгенер взял телефонную трубку с аппарата у своего кресла.
- Капитан слушает. - Вас просят срочно зайти в радиорубку, сэр.
- Иду. - Рэд Уэгенер встал. - Продолжайте нести вахту, - произнес он, направляясь в сторону кормы.
- Сэр, - обратилась к нему радистка, когда он вошел в радиорубку, - мы только что приняли передачу с вертолета ВВС. В ней говорится, что им нужно высадить на борт нашего фрегата одного человека. Просят держать это в тайне. Мне не было передано никаких инструкций по этому поводу и... я не знала, сэр, как поступить, и вызвала вас, сэр.
- Вот как? - удивленно произнес Уэгенер, взял у радистки микрофон, поднес его ко рту и нажал на кнопку передачи. - Говорит капитан фрегата "Панаш". С кем я разговариваю?
- "Панаш", это "Босс". К вам направляется вертолет, осуществляющий "Сьерра-Оскар". Должен высадить человека. Конец.
"Сьерра-Оскар" означало какую-то специальную операцию. Уэгенер задумался на мгновение, затем решил, что здесь не о чем размышлять.

