Реальная угроза - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Даже если мы спасем их, с чем обратимся в суд? - спросил Мюррей. - Все, кто связан с этим делом, уничтожат компрометирующие документы, откажутся говорить.
- У меня есть предложение, джентльмены. Может быть, прекратим пока разговоры о суде и сосредоточимся на спасении наших солдат, а?
- Конечно, спасти их было бы неплохо, но...
- По-вашему, обвинение будет звучать более убедительно, если жертв будет на тридцать - или сорок человек больше? - резко бросил Райан. - Какой цели мы хотим достигнуть?
- Ты несправедлив, Джек, - упрекнул его Мюррей.
- На чем основывается обвинение, мистер Шоу? Что, если президент дал согласие на проведение операции? Каттер обеспечивает связь, а письменных приказов не существует. ЦРУ действовало в соответствии с устными указаниями, эти указания являются, по-видимому, законными с юридической точки зрения, за исключением того, что я получил приказ дать ложные показания в конгрессе, если там начнут задавать вопросы, - а ведь вопросы еще не задавали! Кроме того, в законе есть маленькая заковыка, гласящая, что мы имеем право начать тайную операцию, не информируя о ней конгресс, - не забудьте, наши тайные операции ограничиваются лишь распоряжением президента - при условии, что мы все-таки сообщим об этом. Поэтому ликвидация кого-либо, осуществленная в соответствии с распоряжением президента, превратится в убийство и приобретет обратную силу только в том случае, если возникнут какие-то дополнительные обстоятельства! Какой кретин создавал такие законы? Их когда-нибудь испытывали в настоящем судебном процессе?
- Но ведь это еще не все, - заметил Мюррей.
- Да, конечно. Каттер, скорее всего, ответит, что это не было тайной операцией, а представляло собой боевые действия, направленные против террористов. В результате вопрос о контроле конгресса за деятельностью разведывательных органов даже не возникнет. Теперь мы подпадаем под действие Резолюции о военных полномочиях, которая предусматривает дополнительное время, прежде чем вопрос будет рассматриваться в конгрессе Неужели ни один из этих законов не подвергся испытанию судом?
- По-настоящему нет, - покачал головой Шоу. - Все ходили вокруг да около, но серьезно приступить к делу не решились. Особенно щекотливой является конституционность вопроса о военных полномочиях, и потому обе стороны боятся его рассмотрения в суде. А какова ваша позиция, Райан?
- Мне приходится отстаивать интересы моего управления, верно? Если эта авантюра станет достоянием широкой общественности, ЦРУ отступит на позиции, которые оно занимало в семидесятые годы. Например, что произойдет с вашими программами, направленными на борьбу с терроризмом, когда мы перестанем снабжать вас информацией? - Джек заметил, что его заявление нанесло чувствительный удар. ЦРУ принимало активное участие в борьбе против терроризма, хотя и не афишировало этого. Оно передавало полученные сведения в ФБР, и Шоу хорошо это знал. - С другой стороны, исходя из наших бесед за последнюю пару дней, какова наша юридическая позиция?
- Если Каттер, лишив поддержки подразделения, принимавшие участие в операции "Речной пароход", облегчил задачу Кортеса, стремящегося уничтожить их, тем самым он нарушил закон округа Колумбия, направленный против заговора с целью совершения убийства. При отсутствии федерального закона преступление, совершенное на федеральной территории, подпадает под действие внутригосударственного закона. Хотя бы часть того, что он сделал, была наверняка совершена на федеральной территории, и вот тут-то и вступает в действие внутригосударственное законодательство. Именно так расследовались нарушения, совершенные в семидесятых годах.
- Что за нарушения? - спросил Джек у Шоу.
- Главным образом те, что всплыли при слушаниях комитета Черча. Мы расследовали заговоры ЦРУ, направленные на убийство Кастро и некоторых других лиц, хотя и не передали материалы в суд. Они основывались на законодательном акте о заговоре, но конституционные аспекты были настолько запутаны, что расследование скончалось естественной смертью, и все вздохнули с облегчением.
- Перед нами такая же проблема, не так ли? Вот только пока мы занимаемся пустяками...
- Вы убедили меня, - согласился исполняющий обязанности директора ФБР. Прежде всего нам нужно спасти солдат, неважно какими средствами. Можно сделать это тайно, не привлекая внимания?
- Пока не знаю.
- Для начала, Джек, давай поговорим с твоим оперативным агентом, предложил Мюррей.
- Но ведь он не...
- Я гарантирую ему неприкосновенность, он не подвергнется судебному преследованию, вообще исполним все, что он хочет, - поспешно произнес Шоу. Даю слово. Черт побери, насколько я понимаю, он на самом деле не нарушил никаких законов - помните прецедент Мартинеса - Баркера? Но я все-таки гарантирую, Райан, что он не подвергнется преследованию.
- Хорошо - Джек достал из кармана листок бумаги. Телефонный номер, который дал ему Кларк, не был обычным телефоном, разумеется, но, прибавив и вычтя цифры заранее согласованным образом, он связался с Кларком.
- Это Райан. Я говорю из кабинета директора ФБР. Слушай, что он скажет тебе. - Райан передал трубку.
- Говорит Билл Шоу. Я исполняю обязанности директора. Первое: я только что сказал Райану, что вы не нарушили законов и не подвергнетесь преследованию, Даю свое слово. Вы готовы поверить мне? Отлично. - Шоу улыбнулся, и на его лице отразилось изумление. - Далее, я говорю с вами по специальной линии, гарантированной от прослушивания. Надеюсь, что и ваш телефон достаточно надежен. Мне нужно выяснить, что там происходит и что, по вашему мнению, мы можем предпринять Нам известно о брошенных в горах солдатах, и мы предпринимаем усилия, чтобы спасти их. Судя по словам Джека, у вас есть предложения. Говорите. - Шоу нажал кнопку, и разговор начал передаваться по трансляции.
Все присутствующие в кабинете склонились над блокнотами.
- Как скоро сумеете установить радиосвязь? - спросил Райан, когда Кларк закончил говорить.
- Техники начнут прибывать примерно в половине восьмого, так что к обеду, полагаю, закончат. Что с транспортом?
- Думаю, мы справимся с этим, - ответил Джек. - Если ты хочешь, чтобы все прошло скрытно, я сделаю и это. Понадобится привлечь кое-кого, Но это надежные люди, на которых можно положиться.
- А мы сможем поговорить с ними? - обратился Шоу к Кларку, имени которого он еще не знал.
- Нет, - донеслось из динамика. - Вы уверены, что сумеете сделать все, что обещаете?
- Нет, но приложим чертовские усилия, - ответил Шоу.
- Тогда увидимся вечером. - Линия замолчала.
- Теперь нам требуется лишь украсть где-то самолеты, - подумал Мюррей вслух. - А может быть, и корабль? Будет куда лучше, если нам удастся провести все это дело тайно, правда?
- Почему? - недоуменно спросил Райан, и Мюррей объяснил.
Адмирал Каттер вышел из своего дома в 6.15 для утренней пробежки. Он направился вниз к реке и побежал трусцой по тропинке, проложенной рядом с шоссе Джорджа Вашингтона. Инспектор 0'Дэй последовал за ним. Бывший курильщик, он отказался от этой привычки и теперь без труда бежал следом, стараясь не пропустить ничего необычного, однако все прошло без происшествий. Каттер не передавал никаких записок, не закладывал ничего в тайные места - всего лишь мужчина средних лет, старающийся поддерживать форму. Когда адмирал повернул и направился в обратный путь, за ним последовал другой агент. 0'Дэй тем временем переоденется и будет готов следовать за Каттером, когда тот поедет на работу. Может быть, подумал инспектор, именно тут случится что-то необычное.
Джек приехал в Лэнгли к началу рабочего дня. Он выглядел таким же усталым, как и чувствовал себя. Утреннее совещание в кабинете судьи Мура началось в половине девятого, и на этот раз присутствовали все. Директор ЦРУ и заместитель директора по оперативным вопросам, заметил Джек, внимательно слушали и кивали, однако почти не делали записей.
Все хорошо, но это не друзья, подумал Райан. Вот адмирал Грир - тот был другом и учителем. Однако судья Мур - хороший начальник, и хотя Джек и Риттер не всегда ладили между собой, заместитель директора по оперативной работе относился к нему справедливо. Нужно предоставить им еще один шанс, вдруг решил Райан. После совещания он не спешил собрать документы и задержался в кабинете, когда остальные его покинули. Судья Мур - да и Риттер тоже - понял намек.
- Джек, ты хочешь что-то сказать?
- Я не уверен, что вы сделали правильный выбор, назначив меня заместителем директора по разведке, - начал Джек.
- Почему ты так считаешь? - спросил судья Мур.
- Что-то происходит, и вы не говорите мне об этом. А поскольку мне не доверяют, я не могу занимать такой пост.
- Нам приказали, - произнес Риттер, безуспешно пытаясь скрыть неловкость.
- Тогда посмотрите мне в глаза и скажите, что все это осуществляется без нарушений закона. Я должен знать. Я имею право знать.