- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна лесного призрака - Кэтрин Кенни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не спеши. Только козодой перестает кричать от узелка, — сказала Линии. — Чтобы замолчали кузнечики, надо ударить по дереву. Попробуй, Джим.
Джим ударил по дереву носком ботинка, и, действительно, стрекотание над ними прекратилось. Постепенно воцарилась зловещая тишина. Это было гораздо хуже, чем назойливое стрекотание насекомых.
— Кто-то прошел по этой тропинке перед нами, — сказала Трикси. — Видите поломанные ветки? И табачным дымом пахнет.
— Ну ты даешь! — сказал Март. — Опять придумываешь. Кому придет в голову… Ой, что это?
Впереди хрустнула ветка, потом зашуршали сухие листья.
— Наверно, это енот, хотя Джекоб бросился бы за ним вдогонку. Джекоб, кто это? — спросила Линни. Джекоб завилял хвостом и прижался к Линни. — Там какой-то зверь, может, это лиса? Хорошо, что вы уже построили курятник, ей теперь не добраться до кур.
— Почему Джекоб не погнался за лисой? — спросил любопытный Март.
— Потому что я держу его за ошейник, — объяснила Линни.
Тропинка пошла круто вверх. Прогнившие стволы поваленных деревьев и глубокие ямы, заполненные облетевшей листвой, преграждали путь. Почти у самого гребня, заполнив до краев выбитое на склоне русло, несся вниз к реке и дальше к озеру глубокий ручей.
— Прощай поход к дому призраков! — мрачно сказал Джим. — Нам не перебраться на ту сторону. Нас поглотят бездонные ямы. Вспомните ямы на тропинке!
Линни осторожно приблизилась к самому краю разбухшего ручья.
— По-моему, мы сможем перебраться, — сказала она. — Правда, я никогда не ходила здесь после дождя. Джекоб, миленький, мы сможем пройти здесь?
Джекоб бросился в воду. Сначала он поплыл, потом нащупал дно и легко перебрался на другой берег.
— Вот вам и ответ, — сказал Брайан. Ребята спокойно пересекли ручей. — Умница, Джекоб. — Брайан ласково погладил пса по голове.
— Отсюда до дома рукой подать, — сказала Линни. — Трикси, не забегай вперед.
Трикси, дрожа от нетерпения, все же пропустила Линни, и ребята цепочкой двинулись за ней, раздвигая спутанную траву, папоротник и мокрую листву.
В просвете между деревьями показались очертания старого бревенчатого дома. Луна осветила полуразвалившееся крыльцо. Вырезанные в толстых бревнах окна напоминали большие глаза с остановившимся взглядом. По небу за домом прочертила огненный след падающая звезда. Откуда-то разнесся по лесу плачущий голос совы.
Внезапно из-за деревьев раздался ружейный выстрел. Куропатки бросились на землю.
— Не двигайтесь! — скомандовал Джим.
— Стреляли из леса, — сказала Линни. — Господи, почему мы не остались дома? Нечего ждать добра, если шпионишь за призраками.
— Тс-с, — прошипела Трикси. — Кто-то спускается с горы к дому!
— Но это же не человек, — сдавленным голосом произнесла Линни. — Смотрите, он словно плывет в белом облаке. Точь-в-точь как в тот раз, когда мы возвращались домой. Зачем только я вас слушала? Зачем вы убеждали меня, что призраков и привидений нет?
— Потому что их нет, Линни, — громким шепотом ответила Трикси. — Смотри!
— Смотрю и вижу, что идет какая-то тень, закутанная в белое, — сказала Линии. — Если это не привидение…
— То это человек! — докончил Джим. — Это мужчина с очень длинной белой бородой. А волосы у него, как у Эйнштейна.
— Никакой это не призрак, а живой человек, и у него мешок за спиной, — сказал Март. — Это тот же человек, о котором рассказывал Билл Хоукинс. Вот тебе и вор, и поджигатель, Трикси.
— Это интересная версия, — заметил Брайан. — Теперь объясни, какие у него могли быть мотивы?
— Почем я знаю? Может быть, это старая вражда. В одном я уверен: Слим тоже замешан в эти дела. Ой! Он куда-то исчез!
— Растворился в воздухе, — всхлипнула Линни. — Привидения всегда исчезают в воздухе. Это тот же самый призрак. Мы с мамой видели его, когда отвозили англичанина, который чуть не утонул.
— Никакой это не призрак, — уверенно сказал Джим. — Он, наверно, что-то украл и теперь решил спрятать ворованное в укромном месте.
— Он украл мою рыбу, и в мешке у него наше ведро, — решила Трикси. — Интересно, куда он пошел?
— Наверно, в какую-нибудь пещеру, — предположил Март. — Давайте смотреть внимательно, нам нельзя упустить его.
— Еще важней не упустить человека, который стрелял, — сказала Трикси.
В эту минуту раздался еще один выстрел.
— Кто-то охотится на белок, — предположила Линни.
— Ночью?
— А почему бы и нет?
Такой довод не убедил Трикси.
— Тогда объясни, пожалуйста, почему Джекоб, такой замечательный охотник, не гоняется за белками.
— Вы разве не заметили, как он пыхтел, когда мы услышали треск? Я все время держу его за ошейник.
— Тогда держи его покрепче, иначе нам всем придет конец, — сказал Март.
В эту минуту Джекоб вырвался из рук Линни и стремглав бросился в лес, радостно виляя хвостом.
— Назад, назад, Джекоб! — закричала Линни. — Какой ужас! Неужели я его никогда не увижу? Призрак не отпустит его!
— Во всяком случае, сейчас «призрака» нет дома, это точно, — сказал Март. — Я себя чувствую как кошка перед мышиной норой. Трикси, ты не думаешь, что стоит получше осмотреть дом «призрака», пока он где-то бродит?
— Я думаю, что больше всего на свете хочу найти мою рыбу, но, наверно, «призрак» ее где-то прячет.
— Тем более, давай все хорошенько осмотрим, — нетерпеливо повторил Март.
— Смотрите, смотрите! — закричала Линни. — Видите большую черную собаку? Это собака призрака. Март, ее нельзя ни убить, ни испугать. Даже не пытайся. Можно кинуть в нее топор, а она даже не шелохнется.
— В черную собаку? — спросил Март. Он бросил камень. Камень описал в воздухе дугу, ударил «собаку» и отлетел в кусты.
— Убедился? — заплакала Линни. — Она даже не шелохнулась, когда в нее попал камень. Трикси, пожалуйста, пойдем скорей домой.
— Перестань дразнить ее, — прикрикнула Трикси на Марта. Она нежно обняла Линни. — В лунном свете сразу видно, что это просто старый пень. Поверни голову и посмотри внимательно. Убедилась? Вон бежит Джекоб, нечего о нем беспокоиться. Этот человек сейчас ушел в лес. Ему не придет в голову, что мы находимся здесь. Давайте быстро осмотрим дом, заглянем в окна. Вдруг мы поймем, что этот человек собирается делать. Потом быстро вернемся домой по дороге для мулов.
Линни успокоилась и храбро двинулась к дому вслед за Джимом и Брайаном.
— Ладно, пошли, если вы считаете, что это безопасно.
Куропатки очень осторожно, один за другим подкрались к дому. Трикси привстала на цыпочки, включила фонарик и заглянула в окно. Луч фонарика добежал до каменного камина. С каминной полки свешивались подсушенные связки дикого лука и тыквы. На решетке перед камином лежали вязанки хвороста. В глубине комнаты виднелась аккуратно заправленная кровать, рядом с ней — старое плетеное кресло и видавший виды стол с керосиновой лампой.
Трикси повела лучом фонарика дальше. От того что она увидела, у нее перехватило дыхание. Около самой двери стояло ведро с крышкой.
— Мое ведро! — закричала она. — Нет, вы только посмотрите! Он украл мою рыбу! Что, если здесь живет Слим? Никто не мог ответить, где он живет. Если бы я могла войти в дом и забрать мою рыбу!
— Это единственное, в чем я тебе не помощник. Врываться в чужой дом, как можно? — сказал Джим решительно. — И остальные Куропатки с тобой не пойдут, имей в виду.
— Я не хочу врываться. Я только сказала, что мне хотелось бы вернуть наше ведро. Мы его никогда не увидим, если будем ждать, пока дядя Эндрю доберется до шерифа и привезет его сюда, чтобы сделать обыск.
— А что, если это вовсе не твое ведро? — спросил Март. — Такие ведра есть у всех, кто живет у озера. — Он отошел от окна. — Я думаю, Линни права. Пора нам возвращаться домой… Смотрите! — добавил он с восторгом, когда они обогнули дом. — Трикси, ты такая забывчивая! Ведь Линни говорила тебе, что видела прибитую к дому шкуру рыси. Смотри, вот она висит! Подумай сама. Как мог человек, который спас тебе жизнь, сначала украсть у тебя что-то, а потом поджечь дом миссис Мур?
Трикси опустила голову.
— Нет, Март, конечно, не мог. Наверно, ты прав, но я все равно ничего не понимаю. Мы совсем забыли про англичанина. Линни решила, что он живет в этом доме. Я видела в лодке его рыболовную сеть и ведро. Может быть, он взял мою рыбу?
— Опять ты со своими догадками, — сказал Брайан, покачав головой. — Ты словно сыщик с кучей версий в голове. Если англичанин взял твою рыбу, чего он, конечно, не делал, то кто тогда устроил пожар? И кто только что стрелял в лесу?
— Есть только одна подлая личность, которая могла все это сделать, — ответила Трикси.
— Молодец! — сказал Март. — А сейчас нам надо предоставить все это дело шерифу.

