Казино "Палм-Бич" - Пьер Рей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да как вы смеете разговаривать со мной в таком тоне? Я буду жаловаться! Вы знаете, кто я?
Его глаза рассматривали ее длинные ноги. Не разжимая зубов, он веско сказал:
– Шкура!
Она влепила ему пощечину. Он рывком вскочил на ноги, схватил ее за талию и свалил на пол, жадно прижавшись губами к ее рту.
– Сильнее! Ну… пожалуйста, сделай мне больно! Ударь!
Он поднял ее, поставил лицом к стене и грубо овладел ею…
Какое это было блаженство!
Ей нравились только сволочи и подонки. Чем больше в них было грубости, пошлости, грязи, необузданной фантазии в желаниях, тем быстрее она ощущала наслаждение, которое никогда не испытывала от близости с рафинированными эстетами своего круга.
Хлопнула дверь, и в гостиную вошел граф де Саран. Он сразу же почувствовал, что здесь только что произошло.
– Мэнди!..
Он подошел к ней, и его глаза сполна выдавали зарождавшееся в нем возбуждение.
– Кто это был?
Она пожала плечами и удовлетворенно улыбнулась, продолжая смотреться в зеркало.
– Так, какой-то парень…
– Рассказывай! Он тебя бил? Тебе было больно? Скажи, Мэнди, не молчи!..
– Попозже, я должна одеться к коктейлю.
– Плевал я на этот коктейль!- взвизгнул он и неожиданно заканючил, как обиженный ребенок:- Мэнди, ну пожалуйста, Мэнди, сделай мне минет.
Она внимательно посмотрела на него. Ему было около шестидесяти; неказистый, невысокого роста, он принадлежал к очень знаменитому роду. Уже лет десять, как он знал все о ее изменах. И она баловала его, рассказывая в мельчайших подробностях обо всем, что с ней делали, доводя своей изощренной откровенностью этого знатного потомка древнего рода Франции до безумного экстаза.
– Нет,- ответила она,- не сейчас. Возможно, ночью…
Из букета, который ей преподнес Гольдман, она вытащила розу и осторожно провела ею по начавшему заплывать глазу.
***Норберт и два носильщика загружали сумки и чемоданы в багажник «роллса». Машина была запаркована в запрещенной для стоянки зоне, но это нарушение, казалось, совсем не интересовало ни одного из двух полицейских, стоявших в пяти метрах от «роллса» и лениво посматривавших по сторонам. Ожидая, пока загрузят багаж, Ален закурил и неожиданно для себя заметил, что проходившие мимо него девушки бросают в его сторону быстрые пронзительные взгляды, успевая улыбнуться ему краешком рта. От обилия пышноволосых красавиц и их обещающих улыбок ему стало не по себе. Что же ждет его впереди?
– Мистер!
– В чем дело?- спросил Ален, приходя в себя.
– Предпочитаете ехать с открытым верхом?
– Да,- ответил он.
Норберт проскользнул за руль и нажал какую-то кнопку: верх мягко поднялся и сложился сзади аккуратной гармошкой.
– Мистер, все готово!- почти торжественно произнес Норберт.
Ален неловко сунул в руку носильщика сто франков и сел в машину. Полицейские, до того стоявшие со скучающим выражением на лицах, вдруг приосанились и в приветствии поднесли два пальца к форменным фуражкам. У Алена от удивления отвалилась челюсть. «Роллс» бесшумно тронулся с места.
***Надя Фишлер жила игрой, для игры и собиралась умереть за карточным столом. Она поняла это в тот день, когда ее пальцы впервые коснулись карт, протянутых ей крупье в казино в Монте-Карло. Тогда ей едва исполнилось девятнадцать лет. Отца она не знала, и ее воспитанием занималась только мать.
В тринадцать лет у нее появился первый любовник, сын мясника, который приносил ей в обмен на любовь ветчину и сосиски, и она, возвращаясь домой с бумажным пакетом в руке, утверждала, что ходила за покупками в магазин. Колбасные изделия ей нравились, чего она не могла сказать о первом опыте, оставившем в ее душе смутные, неприятные воспоминания. В дальнейшем она себя вознаградила.
В сорок лет ее глаза все еще производили на мужчин ошеломляющее впечатление. Она знала их магическую силу, перед которой не мог устоять ни один мужчина, и с безжалостным цинизмом опустошала карманы тонувших в ее бездонных глазах жертв, чтобы удовлетворить свою патологическую страсть к игре.
Ее красота привлекала внимание влиятельных деятелей кинобизнеса, и в течение трех-четырех лет она путешествовала с одной киностудии на другую, где сходившие с ума от ее красоты продюсеры в спешном порядке перекраивали под нее роли. Зарабатывая огромные деньги, она все оставляла на зеленом сукне карточных столов в казино. Она больше была известна своими невероятно высокими ставками в игре, нежели талантом актрисы. Состоятельные, занимавшие высокое положение в обществе мужчины не однажды пытались уцепиться за ее руку, но выдерживали, в зависимости от хладнокровия, кто неделю, кто два дня, кто всего лишь три часа.
***– Норберт, я не прочь чего-нибудь выпить. Остановитесь у ближайшего кафе!
– С удовольствием, мистер! Однако позволю себе заметить, что справа от вас, в стенке, есть бар с большим выбором виски и прохладительных напитков. Уверен, найдется и пепси-кола.
– Спасибо, но мне хочется посидеть в кафе.
У первого встретившегося им кафе Норберт притормозил и съехал с трассы. Он хладнокровно запарковал машину в запрещенном месте, открыл дверцу и показал на террасу, уставленную большими разноцветными пляжными зонтами.
– Подходит, мистер?
– Вполне. Вы пойдете со мной?
– С удовольствием, мистер.
С террасы их уже заметили и откровенно рассматривали.
Семнадцатилетние девчушки в облегающих маечках заинтересованно поглядывали на Алена.
– Норберт, вы не могли бы снять фуражку?
Улыбнувшись, шофер выполнил просьбу.
– Что будете пить, Норберт?
– Анисовый ликер, с вашего позволения.
– Тогда и я то же.
Неожиданно Ален почувствовал себя неловко: его темно-коричневый костюм, черный галстук и белая рубашка диссонировали с одеждой окружающих. Вся публика в кафе была одинаково полураздета: шорты и сандалии на босу ногу да что-нибудь символическое сверху у женщин… Строгая черная униформа Норберта вообще отдавала похоронами среди этого, съедаемого солнцем, пейзажа.
* * *Виктория Хакетт не могла оторвать глаз от огромного букета роз.
– Арнольд!
– Виктория?
– Ты знаешь этого мистера Гольдмана?
– Только по фамилии. Он продюсер.
– Эти розы еще красивее чем те, в Майами! Очень мило с его стороны.
– Да. Твоей спине лучше?
– Немного лучше…
Они прибыли только вчера, но стоило Виктории пройтись от отеля до пляжа и обратно – весь путь занял десять минут,- как на ее плечах появились волдыри. Эта история повторялась каждый год.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});