- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Учебник эсперанто - Владимир Гакаленко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Безличные предложения могут не содержать безличного местоимения oni. Например:
Estas varme. Тепло.Estas malfacile kompreni lin. Трудно понять его.Pluvas. Идёт дождь.Neĝas. Идёт снег.Fulmas kaj tondras. Сверкает молния и гремит гром.Al mi ŝajnas, ke baldaŭ pluvos. Мне кажется, что скоро пойдёт дождь.Evidentas, ke li pravas. Очевидно, он прав (evidenta очевидный).
12.9. Строй речи и некоторые особенности эсперанто.Строй речи в эсперанто весьма схож с русским: порядок слов в эсперантском предложении свободный (это возможно благодаря наличию винительного падежа). Любое логически построенное предложение можно перевести с русского на эсперанто, совершенно не меняя порядка слов в предложении. Однако, в эсперанто есть и свои особенности, многие из которых мы уже рассмотрели в предыдущих уроках. К ним относятся:
1. Наличие определённого артикля la.
2. Обязательность употребления связки estas.
3. Построение вопросительных предложений с помощью частицы ĉu.
4. Однократное отрицание вместо многократного.
5. Употребление специального предлога da вместо de, когда речь идёт о количестве.
6. Наличие предлога с неопределённым значением (je).
7. Характерные особенности в употреблении притяжательного местоимения sia и возвратного si (сочетаемых только с третьим лицом единственного и множественного числа).
8. Замена русского прошедшего времени в придаточных предложениях после союза «чтобы» повелительным наклонением.
9. Непременное употребление общего (именительного) падежа после предлогов, кроме тех случаев, когда смысл фразы указывает направление (куда?).
10. Особенности в употреблении винительного падежа.
11. Несовпадение многих переходных и непереходных глаголов в русском языке и в эсперанто.
12. Несовпадение в употреблении единственного и множественного числа у некоторых существительных.
12.10. Несовпадение чисел существительных.Некоторые слова, употребляемые в русском языке в единственном числе, в эсперанто имеют форму множественного числа. Например, «картофель», «виноград» по-русски употребляются только в единственном числе, а в эсперанто — часто во множественном:
Terpomoj. Так как terpomo (буквально: земляное яблоко) означает: 1) картофель как растение, 2) отдельную картофелину,Vinberoj. Vinbero (буквально: винная ягода) означает отдельную ягоду, виноградину (гроздь винограда — vinberaro, grapolo da vinberoj).
И наоборот, некоторые слова, употребляющиеся в русском языке только во множественном числе, в эсперанто имеют форму единственного числа, например:
брюки pantalono,ворота pordego,деньги mono,ножницы tondilo (от tondi стричь)
и т. п.
Если речь идёт о нескольких таких предметах, то эти слова, естественно, стоят во множественном числе:
pantalonoj (несколько пар),pordegoj (несколько ворот)
и т. п.
Слово mono множественного числа не имеет вообще, так как обозначает общее понятие «деньги», любую сумму. Любая реальная сумма денег состоит из moneroj (монет) и bankbiletoj (или monbiletoj) (банкнотов, банковых билетов). Начинающие эсперантисты часто ошибочно употребляют слово mono во множественном числе.
12.11. Несовпадение категории переходности-непереходности.Переходные глаголы обозначают действие, предполагающее его объект. Они требуют после себя винительного падежа (без предлога):
читать книгу legi libron,писать письмо skribi leteron
и т. п.
Непереходные глаголы выражают действие, которое не направлено на какой-либо объект. Винительный падеж после них не употребляется, они сочетаются с другими словами при помощи предлогов:
спать на кровати dormi sur lito,идти к окну iri al fenestro
и т. п.
Но когда сравнивают глаголы с одинаковым смысловым значением в разных языках, оказывается, что они часто не совпадают по категории переходности-непереходности: переходному глаголу русского языка соответствует в некоторых языках переходный глагол, в других — непереходный, и наоборот. При глаголах может стоять прямое или косвенное дополнение: видеть брата («брата» — прямое дополнение), следовать за другом («за другом» — косвенное), повиноваться отцу («отцу» — косвенное). Но среди непереходных глаголов имеются и такие, при которых нельзя поставить даже косвенного дополнения, при них могут стоять только обстоятельственные слова: спать на кровати (обстоятельство места), ехать верхом (обстоятельство образа действия) и т. п. Глаголы, при которых не ставится ни прямое, ни косвенное дополнение, являются непереходными в большинстве языков мира. Следовательно, и в эсперанто такие глаголы употребляются как непереходные. В то же время непереходные глаголы, допускающие косвенное дополнение в русском языке, весьма часто в других языках являются переходными. Поэтому в эсперанто такие глаголы могут сочетаться с винительным падежом. Например, «повиноваться отцу» может быть переведено на эсперанто obei al la patro, но так как во многих других языках глагол с этим значением является переходным, то при нём можно ставить и винительный падеж: obei la patron. «Следовать за ним» можно перевести sekvi post li, но чаще переводят sekvi lin. Вместо helpu al mi (помогите мне) иногда говорят helpu min. Такие формы для русского уха кажутся, конечно, странными, но в эсперанто они вполне возможны.
В эсперантских словарях переходность глагола отмечается знаком vt или tr (verbo transitiva), непереходность — vn или ntr (verbo netransitiva). Однако, не у всех авторов словарей (а также учебников, грамматик) совпадают мнения о переходности или непереходности отдельных конкретных глаголов.
С помощью суффикса -ig- от непереходных глаголов образуются переходные:
dormi спать — dormigi усыпить,sidi сидеть — sidigi усадить, посадить.
С помощью суффикса — iĝ- от переходных глаголов образуются непереходные:
fari делать — fariĝi делаться, становиться,trovi находить — troviĝi находиться.
12.12. Винительный падеж в эсперанто.Вы уже ознакомились с функциями винительного падежа в эсперанто, где его употребление значительно шире, чем в русском языке. Это одно из блестящих лингвистических решений в языке эсперанто. Давайте систематизируем наши знания о винительном падеже. Он употребляется:
1. Для обозначения прямого дополнения:
Mi vidas katon. Я вижу кошку.Katon vidas hundo. Кошку видит собака.
2. Для обозначения направления движения:
iri en la urbon идти в город,veturi Parizon ехать в Париж,levi supren поднять вверх.
3. Для выражения меры чего-либо (расстояния, стоимости, массы, времени и т. п.):
La rivero estas larĝa 30 metrojn. Река имеет ширину 30 метров.Li kuris 5 kilometrojn. Он пробежал (бежал) 5 километров.La libro kostas 2 rublojn. Книга стоит 2 рубля.Mi estis en la urbo tri tagojn. Я был в городе три дня.Ni veturis 4 horojn. Мы ехали 4 часа.Ni loĝis tie 5 jarojn. Мы жили там 5 лет (в течение 5 лет).
4. Для обозначения даты, определённого промежутка времени:
Ŝi venos la kvinan de aprilo. Она прибудет пятого апреля.Ĉi tiun someron mi vizitos vin. Этим летом я навещу вас.
5. После наречий, образованных от переходных глаголов:
danke vian helpon благодаря вашей помощи (но обычно применяют конструкцию dank' al via helpo),responde vian leteron в ответ на ваше письмо
и т. п.
Не злоупотребляйте винительным падежом. Если вы построили фразу так, что в ней многие слова подряд стоят в винительном падеже, попробуйте изменить её. Например:
Tio alkondukis min ĉi tien la duan fojon (Это привело меня сюда во второй раз) — Tio min alkondukis ĉi tien je la dua fojo.
12.13. Pli и plu.He следует путать частицу pli с наречием plu (больше, более; дальше, далее):
Mi faris pli ol vi. Я сделал больше, чем вы.Mi ne faros tion plu. Я больше не буду этого делать.Ne parolu plu. Не говорите больше (замолчите).Ne diru pli, ol vi scias. Не говорите больше, чем вы знаете.Li ne vivas plu. Он больше не живёт (Он умер. Можно сказать: Li jam ne vivas).La bruo fariĝis ĉiam pli kaj pli forta. Шум становился всё сильнее.Li iris plu kaj plu. Он шёл всё дальше.La afero plu klariĝos. Дело будет проясняться дальше (прояснение не прекратится).La afero pli klariĝos. Дело ещё больше прояснится (станет более ясным).Mi havas nenion plu. У меня больше ничего нет.Mi min mem plu ne rekonas. Я сам себя не узнаю.Ĉu vi nenion plu postulas? Вы больше ничего не требуете?
12.14. Зависимость смысла предложения от порядка слов.При построении фраз на эсперанто следите за тем, чтобы каждое слово стояло на своём месте. Особенно это касается служебных частей речи. От позиции слова может зависеть смысл предложения. Например:

