Красавица и ветеран - Кэти Регнери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Интуиция подсказывала ей, что такая подача редактору понравится, и она, едва добравшись до дома, быстро напечатала письмо с описанием своей идеи и в придачу приложила к нему черновик с покерными хитростями под названием «Ашер Ли: Всеамериканская история».
Следующий час Саванна, расхаживая по своей маленькой детской спальне, провела в безуспешных попытках отвлечься в ожидании ответа от мистера Макнаба. В какой-то момент в комнату заглянула Скарлет.
– Пошли вечером в клуб? Поужинаем, а потом потанцуем.
Саванна отрицательно покачала головой.
– Я жду одно очень важное письмо, Скарлет.
– Я отменю свои планы с Трентом. Кино и ужин. Только ты и я, а?
– Давай завтра? – спросила Саванна, зная, что не сможет сосредоточиться на фильме, пока новая подача материала не будет одобрена.
– Ловлю на слове. Между прочим, ты подружка невесты, а мы так и не начали обсуждать подготовку к свадьбе. Я знаю, это не твое, но по крайней мере проведи со мной чуть-чуть времени, пока я не стала миссис.
Саванна раскрыла сестре объятья.
– Прости, сладкая, что я отвлекаюсь. Просто если статью одобрят, то она станет для меня новым началом.
– Угу, в Финиксе, – ответила Скарлет хмуро.
– Финикс, Нью-Йорк. Какая разница? Ты по-прежнему останешься первой красавицей Дэнверса, а я обещаю приезжать почаще и нянчить на своих коленках старой девы моих будущих маленьких племянников.
Высвободившись из ее объятий, Скарлет присела на кровать.
– Знаешь, я впервые с момента твоего приезда вижу тебя настолько счастливой.
В сознании Саванны промелькнуло воспоминание о том, как Ашер поймал ее, и ее щекам стало горячо.
– Я не хотела за завтраком смеяться над Ашером, – сказала Скарлет.
– Все нормально. Просто не делай так больше, и все. Он, вообще-то, потрясающий парень.
– Серьезно? – спросила Скарлет с ноткой настороженности в голосе, но у Саванны перед глазами стоял Ашер, и потому она ее не расслышала.
– Да. Он умный, интересный и очень начитанный. И настоящий герой. И рядом с ним я чувствую себя такой… такой…
– Какой? – спросила Скарлет.
– Не знаю. Другой. Лучше, чем есть. Его имя, кстати, означает «счастье».
– Вэн, он живет в своем старом доме, сколько я себя помню. И никогда не выходит в город. И не пускает к себе никого, кроме тебя. Люди болтают о нем всякое. – Она замялась. – Его рука… и его лицо…
Саванна прищурилась и закусила нижнюю губу, сдерживаясь, чтобы не обвинить сестру в узости мышления.
– Я была у него три раза. Три раза, Скарлет. И клянусь, уже почти ничего не замечаю. Красиво ли это? Нет. Но он много больше, чем человек со шрамами на лице. Он… он удивительный.
Зажужжал телефон, и Саванна, перегнувшись через сестру, подхватила его с кровати.
– Мистер Макнаб?
– Кармайкл. Шикарный материал.
– Правда? – Она подняла голову и поймала Скарлет стоящей в дверях с обеспокоенным выражением на лице. Прикрыв трубку ладонью, Саванна прошептала: «Завтра смотрим кино и ужинаем», и Скарлет, кивнув, ушла.
– Правда. Мне очень понравилось. Не говоря уже о том, что сегодня вечером я планирую неплохо подняться в покер. – Он засмеялся. – Когда я получу следующий кусок?
– Я вижусь с ним по понедельникам, средам и пятницам.
– Присылай в пятницу продолжение, и тогда я решу, печатать материал по частям или придержать и выпустить целиком. Ты хорошо пишешь, Кармайкл. Джонс оказалась права.
– Огромное вам спасибо, сэр! Я вас не подведу!
– Уж постарайся. Счастливо.
– Всего хорошего, сэр.
Отключившись, Саванна бросилась на кровать и задрыгала в воздухе ногами, крича:
– Я вернулась, вернулась, вернулась!
Наконец успокоившись, она уставилась в потолок. На душе у нее впервые за много недель было легко. Сделать ее настроение еще лучше можно было только одним способом: поделившись радостной новостью с Ашером. И увидеть, как просветлеет его лицо, когда она расскажет о том, что придумала нужную подачу.
И только в этот момент, не раньше, Саванна поняла, что перед тем, как увидеть его снова, ей предстоит провести целые выходные и половину понедельника в одиночестве.
Глава 6
Перспектива провести целые выходные без Саванны привела Ашера в состояние куда более тягостное, чем то, из которого он принудил себя выйти два-три года назад. Его так и подмывало напиться, как раньше, и провести выходные в алкогольном забытьи, но затем он рассудил, что не для того столько тренировался, возвращаясь в форму, чтобы одним махом все испортить из-за тоски по девушке. И поэтому, как только она ушла, он завязал волосы в хвостик, переоделся и спустился в свой оборудованный по последнему слову техники домашний спортзал, где провел два часа, поднимая тяжести для поддержания мышечной массы груди, левой руки и левой ноги. Затем он проделал полный комплекс восстанавливающих упражнений для правой ноги. Дважды. К восьми часам вечера он вспотел и выбился из сил, но тосковать по ней ни чуточки не перестал.
– Ужин готов, – сообщила ему мисс Поттс, когда он вышел на лестницу.
– Я только приму душ.
– Все остынет, – сказала она. – И с каких это пор вы стали принимать душ перед ужином?
Одна-единственная неделя в обществе Саванны – и его былые, присущие нормальному человеку привычки возвратились как по щелчку. Но мисс Поттс была совершенно права. Поужинать лучше сейчас, а душ принять перед сном, когда воспоминания о Саванне и его острое влечение к ней можно будет унять только холодной водой.
Он сел за обеденный стол в столовой и улыбнулся мисс Поттс, взглянув на нее поверх ломтиков мясного рулета и горки картофельного пюре с подливой и стручками фасоли на краю тарелки.
– Мое любимое, – сказал он. – Спасибо.
– Рада, что вы рады, Ашер, – ответила она, и он усмехнулся, услышав старую присказку своей бабушки. Беспокойно потирая руки, она села напротив него. – Мне нужно сказать вам одну вещь.
Он узнал этот исповедальный тон, и его усмешка исчезла, а вилка остановилась на полпути ко рту.
– Я записала вас на прием. Но вы можете все отменить, если хотите.
– Куда? К кому?
– В центр Уолтера Рида.
Его вилка звякнула о тарелку.
– Я никуда не поеду.
– Ладно. Хозяин – барин.
– Клянусь, мисс Поттс…
– Прием назначен на завтра. – Она пожала плечами. – Я подумала, вдруг вам захочется чем-то занять себя. Ну, чтобы скоротать время.
Хитрая лиса. Она знала, что следующие три дня он будет слоняться по дому в ожидании понедельника и визита Саванны. Черт бы ее побрал, но она, изучив его слабые места, попадала в цель, словно тактическая ракета.