Опаляющая страсть - Карен Уиддон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его кухня была большой и аккуратной. В первый раз она заметила очевидное отсутствие слуг.
– Где ваша кухарка? – спросила она.
В его глазах ничего нельзя было прочитать. Гейб указал на стул.
– Сядьте, – сказал он. – Я сам себе готовлю.
К ее удивлению, он подошел к плите и стал выкладывать омлет из сковородки на большую керамическую тарелку, которую поставил на стол.
– Это приготовили вы? – Саммер уставилась на тарелку так, будто он положил на нее жареную гремучую змею. – Сами?
В его лице промелькнуло веселье.
– Не отравлено, уверяю вас. Только яйца и молоко, и бекон не подгорел. Попробуйте.
Она нерешительно зачерпнула ложкой немного омлета и положила себе на тарелку.
– Ну-ну, не бойтесь.
Ее губы дрогнули, когда она безуспешно попыталась скрыть улыбку.
– Вы правы, извините. Уверена, вы прекрасно готовите. Просто большинство мужчин, которых я знаю, не могут даже вскипятить воды.
Они завтракали в благожелательном молчании. Когда они закончили есть, Гейб убрал со стола и налил им еще кофе. Он в течение минуты внимательно смотрел на Саммер, потом пересек комнату и взял светло-коричневую папку.
– У меня есть кое-что, о чем вы должны подумать. – Все следы веселости исчезли с его лица. Он казался почти незнакомцем, внезапно превратившись в отстраненного, пугающего мужчину, которого она встретила в первый день в своем доме на ранчо.
Что-то произошло. Но она не могла понять что. Выводя на полированной поверхности стола невидимые рисунки, она ждала.
– Вот. – Гейб протянул ей папку. Он говорил странным, успокаивающим тоном. Испытывая одновременно и понимание, и опасение, она открыла ее и просмотрела верхний лист, чтобы понять, о чем речь.
Авансовый контракт. Саммер прищурилась.
– Что это? – спросила она, хотя уже знала ответ.
– Я составил его много лет назад, когда посылал письма Ричарду, – объяснил Гейб. – Я подумал, вас это может заинтересовать. Я готов увеличить предложение на десять процентов.
Он указал на строчку с цифрами. Сумма заставила бы обычную женщину открыть рот от удивления. Но у Саммер было много денег, и сумма в контракте почти ничего не значила для нее. Все, что сейчас имело для нее значение, это то, что Гейб Мартин хотел ее ранчо больше, чем хотел ее.
Пытаясь проглотить комок в горле, Саммер подняла голову. Красивый как никогда, он наблюдал за ней с озабоченным выражением на обветренном лице.
– Давайте расставим все точки над i. – Она аккуратно закрыла папку. – Вы делаете мне предложение о покупке Бар-Дабл-Эс?
Он внимательно посмотрел на нее.
– Вы не думаете, что так лучше всего? После того, что случилось вчера, может быть, вам лучше вернуться в Хьюстон?
Все воспоминания об этом приятном совместном утре исчезли.
– Нет, я не считаю, что это к лучшему, – возразила она, удивляясь, как он может быть таким слепым. Она прочла достаточно о родстве душ, чтобы знать, что такой шанс выпадает только один раз в жизни. А Гейб Мартин, похоже, изо всех сил старается упустить его.
Быстро вскочив со стула, Саммер бросила на него испепеляющий взгляд.
– Я не собираюсь продавать Бар-Дабл-Эс ни вам, ни кому-либо другому. Я приехала сюда жить, и я буду жить здесь. С вашей помощью или без нее.
Он посмотрел на нее с сардонической улыбкой, от которой в Саммер закипела ярость. Слепец! Этот человек слеп!
– Спасибо за завтрак, – проговорила она, задыхаясь от гнева. – Сейчас я должна идти.
– Позвольте, я отвезу вас домой.
– Нет, – отказалась она. – Я пойду пешком. Это поможет мне удержаться от того, чтобы сказать или сделать что-нибудь, о чем я потом могу пожалеть.
– Это далеко. – Он поджал губы. – Вы еще очень слабы. Я провожу вас.
Резко повернувшись, она бросила на него взгляд, полный презрения.
– Вы уже попытались проводить меня, Гейб. Вы уже попытались.
Было так приятно с грохотом захлопнуть за собой дверь!
Десять минут спустя, когда ее ярость постепенно улетучилась, Саммер начала жалеть, что была такой несдержанной. Гейб прав: дорога домой действительно очень длинная.
– Как все прошло? – Андерсон, широко улыбаясь, медленно прошелся по телятнику.
Гейб ответил ему мрачным взглядом.
– Не слишком хорошо, а? – хихикнул Андерсон. – Я думал, ты уже подготовил все бумаги.
– Я подготовил.
– Я думал, все, что тебе нужно сделать, это только подать ей ручку и она все подпишет.
Гейб ковырнул носком сапога опилки на полу.
– Забудь об этом, – проворчал он, все еще стараясь понять, почему испытывает больше облегчение, а не разочарование. Он хотел, чтобы она уехала, ведь так? Но он все еще помнил то потрясенное, будто ее предали, выражение ее оленьих глаз. Весь день он боролся с желанием помчаться вслед за ней и утешить ее.
– Что произошло?
– Она хочет остаться здесь. – Гейб произнес эти слова медленно, как будто бы сам не мог поверить в них. – Она не скажет почему. Не могу сказать, серьезна ли она на самом деле, но она хочет остаться.
– Не многие пришлые этого хотят. – Андерсон уселся на тюк сена. – Интересно, что с ней не так?
– Да все с ней так. – Гейб вздохнул, позволив вырваться наружу своему раздражению. – Ей нравится здесь, вот и все. – Слова прозвучали странно, когда он произнес их.
Она любит землю. Он видел это в ее лице, когда она смотрела на Тенистый каньон. Интересно. Он никогда не встречал женщину, которая чувствовала бы так же, как он. Даже его мать не вполне понимала притягательность этой суровой земли для мужской половины своей семьи. Чувства Саммер потрясли его до глубины души.
Андерсон лениво жевал соломинку.
– Так ты собираешься сдаться?
Смех Гейба даже ему самому показался неприятным.
– Андерсон, как давно ты меня знаешь?
– Всю твою жизнь.
– И я когда-нибудь сдавался?
Андерсон многозначительно молчал.
– Урсула не считается. – Гейб закрыл глаза, вспомнив, как тяжело было расстаться с ней. Однако он справился. И больше это не причиняет боль, понял он. Совсем.
– Да. – В голосе Андерсона слышалась усмешка. – Ты не из тех, кто легко уступает. Но думаю, на этот раз ты делаешь ошибку.
Гейб вспомнил Тенистый каньон и трепетную красоту Саммер, от которой замирало сердце.
– Нет, я так не думаю. – Он вздохнул и посмотрел на закатное солнце. – Поверь мне, это не так.
Лошади прибыли на следующий день. Все три, гордые, блестящие и сильные. Ослепительные животные, их ухоженная шерсть сияла на солнце, и при движении под ней перекатывались мускулы.
Они напомнили ей Гейба. Прикусив губу, Саммер покачала головой. Она должна перестать думать о нем.
Наблюдая за лошадьми, когда водитель заводил их одну за другой в стойла, она восхищалась этими грациозными животными. Они были огромными, гораздо крупнее, чем она ожидала. Во что она ввязалась? Потом она вспомнила о книге «Разведение лошадей в девяностых» и приободрилась. Она справится. Она всегда быстро училась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});