Тревоги любви - Джоанна Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И что же теперь, кузен?
У него даже рот открылся от удивления.
- Тебе что же, больше не интересно, почему ты проснулась здесь?
- Разве это важно? - спросила она равнодушно. - Ты же сказал, главное - я здесь.
Она знала, что он разозлиться. Так и вышло. Джорди подошел к окну, встал к ней спиной. Когда он заговорил, в голосе слышалось раздражение.
- Нет, я расскажу тебе о последней части плана, чтобы ты могла увидеть, что это была самая простая, но и самая гениальная его часть. Все сделала горничная, умная девчушка, которую я нанял, чтобы она проникла в дом. Устроить это было несложно. Нужно было просто убрать одну из постоянных горничных, а моя должна была ее заменить как бы на время болезни.
- Что ты сделал с девушкой? - вскипела Розлинн.
- Она не пострадала, я послал человека освободить ее, все равно твое исчезновение уже замечено. А тебе вчера прислуживала нанятая мной девушка и ждала только, пока ты не захочешь что-нибудь съесть или выпить.
Молоко? Это чертово молоко, которое она попросила принести прошлой ночью, надеясь, что оно поможет ей заснуть. Она и не думала, что уснет надолго и проснется в этой мерзкой обстановке.
- Теперь ты видишь, как я сделал это? - засмеялся Джорди. - Мой человек просто вынес тебя ночью из дома и привез ко мне, а ты даже ни разу не проснулась.
- Ну, хорошо, каковы же твои планы на мой счет? - спросила Розлинн. Несомненно, у тебя вертится в мозгу что-нибудь эдакое, гаденькое.
- Я нашел человека, которому не обязательно слышать твое "да", чтобы поженить нас. Завтра мы отправимся в путь. И не пытайся бежать. Прямо за дверью сидит миссис Пум и у нее ушки на макушке.
Он вышел и запер за собой дверь. У нее мелькнула мысль, не позвать ли его обратно. Но что даст продолжение спора? Женитьба на ней принесет Джорди состояние, а потом он не остановится перед тем, чтобы просто убрать ее. Тем более ему опасно оставить ее в живых, если он узнает, что у Розлинн есть друзья, готовые опротестовать их женитьбу, и дважды опасно называть их имена.
Но сколько он собирается держать ее здесь? Он сказал - до завтра. Она почувствовала, что близка к истерике. Сколько же времени есть у нее? И где вообще, черт возьми, она находится? Она раздвинула занавески и поспешила открыть окно. Сердце ее упало: со второго этажа вряд ли можно было выпрыгнуть не разбившись. Понятно, почему Джорди спокойно оставил ее здесь под охраной одной только старой дамы у дверей.
На секунду она подумала, что следует поговорить с миссис Пум, но только на секунду. Эта женщина, наверное, думала, что Розлинн душевнобольная или что-нибудь в этом роде. Джорди не оставил ей шансов, слишком большое состояние поставлено на карту. И несмотря на это, она осмотрела комнату снова: только таз для воды мог бы послужить оружием, да и то только против вошедшего в комнату первым.
Окно - единственный шанс. Оно выходило в переулок. Правда, он был очень узким, но вполне достаточным для уличного движения. Переулок был темный и дома по обе стороны его заслоняли друг от друга дневной свет. Переулок был совершенно пуст, никакого движения. Лишь какой-то моряк проходил мимо об руку с пестро одетой женщиной. Громкий крик мог бы привлечь их внимание. Но он бы привлек также внимание миссис Пум.
Розлинн опять уселась на кровать, откинув одеяло, и уставилась в окно, размышляя, нельзя ли попытаться привлечь внимание этим цветным одеялом. Нет, ничего не выйдет. Даже если кто-то и заметит ее, несомненно решит, что она просто выбивает пыль. И вдруг она услышала стук колес. Она высунулась в окно, чтобы убедиться, что экипаж действительно въезжает в переулок, и сердце ее забилось от радости. Одинокий кучер посвистывал в такт шагам лошади, вяло тащившей за собой телегу. Розлинн подхватила одеяло, собираясь выбросить его как спасительный флаг, но кучер не замечал ничего вокруг, целиком поглощенный своей беседой с мерином. Она высунулась и позвала его, потом высунулась еще больше, но безрезультатно.
Тут она сообразила, что можно вылить воду из таза. Но мерин уже прошагал мимо нее. Кроме того, из-за шума экипажа, кучер вряд ли что-нибудь услышит. А если парень и заметит ее, как она сможет шепотом объяснить ему ситуацию? Он просто не поймет ее.
Черт возьми, неужели она ничего не может предпринять? Розлинн с ужасом вообразила, как она выходит замуж за Джорди Кэмерона. Это было так отвратительно, что она снова выглянула на улицу. Телега с сеном проезжала как раз под ее окном. Кучер что-то ворчал, замолкая только для того, чтобы отхлебнуть из бутылки джина. Вряд ли ей представиться еще одна такая возможность. Собрав всю свою волю, Розлинн забралась на подоконник, дождалась момента, когда телега окажется прямо под ней, и прыгнула.
Глава 14
Это был безумный поступок. Она падала, падала и ее ноги были на уровне глаз, а руками она инстинктивно пыталась ухватиться за воздух, уверенная, что погибнет. На последнем дыхании она проклинала Джорди - но пусть он знает, что Розлинн предпочла смерть замужеству и жизни с ним. Эта мысль, впрочем, не принесла удовлетворения, так как через секунду она должна умереть, а этот подлец тогда подделает свадебный контракт и все равно завладеет ее состоянием.
Она приземлилась на спину и на какой-то момент потеряла сознание. Телега, наехав на камень, встряхнулась и это привело Розлинн в чувство. Ей показалось, что она сломала, по крайней мере, дюжину костей. Но когда телегу встряхнуло в очередной раз, она почувствовала, что с ней на самом деле все в порядке. Невероятно! Совершить такую глупость и остаться невредимой. Просто ей повезло, как везет всем дуракам, а сегодня она была самой большой дурой из всех. Самое смешное - пьяный возница до сих пор не заметил, что обзавелся пассажиром, его, кстати, даже не трогало то, что телега все время проваливалась в ямы: он был совершенно пьян или глуховат.
Телега выехала из темного переулка на освещенную улицу, и Розлинн скинула сено, которым была покрыта с ног до головы, и неожиданно к своему ужасу обнаружила, что на ней нет ничего, кроме легкой белой ночной рубашки из хлопка, надетой вчера перед сном. Спасибо еще, что она не совсем раздета. Но туфель на ней не было. К сожалению, у Розлинн оказалось совсем мало времени, чтобы обдумать ситуацию. Телега въехала в конюшню и остановилась. Розлинн успела спрыгнуть с нее и спрятаться в пустом стойле, пока не вернется кучер и не сгрузит сено. Но он вернулся не один, а с дородным мужчиной, весело отчитывавшим парня за то, что тот опоздал, и они принялись выгружать сено.
Конюшня была неплохим местом, где можно было закончить путешествие. Нет, это было идеально. Если ей удастся нанять лошадь, то она доберется до Мейфеа, хотя нет уверенности, что она доберется домой быстро и без приключений. Проблема была и в том, что единственной ценной вещью на ней было распятие ее матери, но она не согласилась бы с ним расстаться ни за что на свете.
А ведь конюшня была совсем недалеко от того места, где ее держал Джорди. Конечно же, эта часть города отнюдь не элитарная, так что прогулка здесь могла бы обернуться для нее еще большими неприятностями. Поэтому она вернулась к мысли о наеме лошади. Но, конечно, разъезжать наедине с парнем в ночной рубашке было огромным риском. Чем меньше людей увидят ее в таком состоянии, тем лучше. Она могла представить себе, какой разразится скандал: леди Уэдуик разъезжает на телеге в ночной рубашке. Да, общество не приминет подхватить эту новость, и этим зачеркнуть ее последний шанс на быстрое замужество. По-прежнему она стояла, не решаясь выйти к конюху из своего укрытия. Ее смущало, что кто-то увидит ее в ночной сорочке, и смущение возросло еще больше, когда здоровяк наконец заметил ее, и глаза у него вылезли из орбит. Она вся сжалась, чувствуя себя обнаженной. Мужчина молча застыл на месте, широко раскрыв рот.
Розлинн попыталась объяснить ему ситуацию, но говорила она быстро, так что, похоже, бедняга не поняли двух слов. Прошло немало времени, прежде чем он услышал ее и хоть как-то отреагировал.
- А, лошадь, да? Так и нужно было говорить, мисс. А я подумал, что мой дружок послал мне подарок ко дню рождения, - он засмеялся и встряхнул головой. - Разве молено винить мужчину за подобные мысли?
Розлинн вспыхнула от злости:
- У вас есть лошадь в наем?
- Есть парочка пони.
- Я бы могла купить обоих пони, да еще несколько в придачу, но пока я отдам вам вот это в залог. - Розлинн сняла с шеи крест и подала ему. - Учтите, я хочу вернуть крест обратно. Я пошлю кого-нибудь вернуть лошадь и хорошо заплачу за аренду.
Он повертел крест в руках, поскреб пятерней затылок и наконец ответил, что согласен.
- Не найдется ли у вас какой-нибудь обуви для меня?
Он взглянул на ее босые ноги и покачал головой.
- Ничего похожего, мисс. Мои дети уже выросли и уехали от меня.
- А нет ли у вас чего-нибудь, чем я могла бы прикрыться?
- Нет. Единственное, что я могу вам посоветовать, - поезжайте по менее оживленным улицам.