- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фальшивый лорд - Фиона Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, но вокруг нас найдется много и других таких же, — не унималась Белинда.
Холли прикрикнула на них, чтобы они перестали препираться.
— Бросьте, — сказала она. — Что там дальше?
— Кража в универмаге.
— Нет! — возразила Трейси. — Джеймс Хопкирк!
— Он безобидный! — усмехнулась Белинда.
— У него есть причина ненавидеть нас, — не соглашалась Трейси. — Запиши его имя в список подозреваемых.
— Ладно! — Холли записала. — Только я согласна с Белиндой. Не думаю, что человек в возрасте Хопкирка станет рисковать. Он наверняка боится снова попасть в тюрьму.
— И кто же ваш основной подозреваемый, мисс Марпл?
— Томпсон!
— Томпсон?
— Шофер!
— Что?!
Трейси и Белинда не верили своим ушам.
— Почему ты так считаешь?
— Я подумала и пришла к такому выводу, — ответила Холли. — Начнем с того дня, когда он врезался в машину Стива Биггинса. Что, если он как-то узнал, что мы навели на него полицию? Он видел меня в витрине магазина. Это дает ему основания нам мстить. И не забывайте, что он находился в городе в то утро, когда меня арестовали.
Белинда покачала головой.
— Может, ты забыла? — спросила она. — Тебя ведь подставила женщина, а не мужчина.
— Может, ты сама кое о чем забыла? — возразила Холли. — Ведь в машине вместе с ним была женщина.
После этих слов Трейси задумалась.
— Сегодня ведь тоже чуть поодаль стояла машина Балларда.
Холли записала в блокнот и этот новый факт.
— Значит, нам нужно выяснить про эту женщину побольше, — сказала она. — И я знаю как — через Дэна О’Грэди.
Дэн О’Грэди переехал в маленький каменный дом, стоявший прямо рядом с домом мистера Руджа. Прежде там жил помощник сторожа, но с тех пор, как он ушел на пенсию, домик пустовал.
— Не мешало бы его покрасить, — заметила Трейси, стуча в дверь.
Дверь отворилась почти сразу.
— Ну и ну, — усмехнулся Дэн О’Грэди. — Ко мне пожаловали три четверти Детективного клуба. Заходите.
Он провел их в гостиную.
— Где же ваша подружка? — поинтересовался он.
— Занимается! — ответила Холли. — У нас на носу экзамены, и мама Белинды очень строго к этому относится.
— Экзамены, говорите? — переспросил сторож. — Сам-то я никогда на них не отличался успехами.
— Белинда тоже, — сказала Трейси. — Вот почему она так много занимается. Впрочем, эти не очень страшные. Вот на будущий год — те будете посерьезнее.
— И ведь до этого может многое произойти, — заметил О’Грэди.
Он предложил девочкам присесть на старенький диванчик.
— Чем вас угостить? У меня, кажется, есть лимонад. И печенье.
— Спасибо! — ответила Холли.
Через несколько минут сторож вернулся с тремя стаканами лимонада и тарелкой со сливочным печеньем.
— Угощайтесь, — сказал он, а сам уселся напротив девочек и стал грызть печенье. — Не скажешь, что у меня тут простор, верно? — сказал он, окинув глазами комнату.
— Да, не скажешь, — согласилась Холли. — Может, вам было бы лучше остаться в Лэкстон-Лодже?
— Какая польза от школьного сторожа, если он живет в десяти милях от школы, а? — возразил О’Грэди. — Отсюда-то удобнее присматривать за школой. К тому же речь идет лишь о паре месяцев… Ну, так с чем вы ко мне пожаловали? Просто так, в гости, или с каким-то делом?
Холли поставила свой стакан на столик.
— Ну, вообще-то… — начала она. — Мы надеялись, что вы сообщите нам кое-какую информацию.
— Приложу все силы, — сказал О’Грэди. — Выкладывайте!
Холли изложила ему свои предположения о том, что женщина, которую они видели с Томпсоном у входа в паб, может оказаться той самой, что подставила ее и Трейси. О’Грэди выслушал ее внимательно и с большим интересом.
— Что ж, впечатляющая версия, — признал он, когда Холли закончила. — Тут есть только один маленький изъян.
— Какой? — спросила Трейси.
— Та женщина, которая вышла с Томпсоном на «Георга и дракона» была сестрой Томпсона. Из Брайтона. Она приезжала лишь на выходные. С тех пор ее нет в городе. Значит, это не могла быть она, точно?
— Эх, какая досада! — воскликнула Холли.
— Не говори! — согласился сторож. — И чтобы вы не подумали, что та загадочная особа может оказаться экономкой лорда Балларда, я скажу вам, что у миссис Форд волосы черные как смоль.
— Ну вот, еще одна версия рассыпалась с пыль, — вздохнула Трейси.
— Боюсь, что, так — сказал ирландец. — Возможно, именно эту загадку Детективному клубу не удастся решить никогда.
Холли не покидало мрачное предчувствие, что сторож может оказаться прав. Всякий раз, когда они продвигались вперед на маленький шажок, им тут же приходилось пятиться на пару шагов назад. Короче, Детективный клуб топтался на месте.
Впрочем, теперь она занималась не только расследованием. После благоприятного для нее решения полиции директриса разрешила ей вернуться в школу, и она должна была написать серьезную статью в юбилейный журнал.
Первым уроком в понедельник был английский. Стеффи Смит училась в ее группе, и они собирались обсудить во время занятий положение дел с журналом. Однако все их планы рухнули, когда по радио объявили, что вся школа должна немедленно собраться в актовом зале.
Холли не слишком удивилась. В ближайшие пару недель предстояло много важных событий. По-видимому, мисс Хосуэлл решила, что школе требуется ее знаменитая накачка, чтобы подстегнуть всех к еще большему рвению.
Однако, когда директриса прошла на сцену, Холли стало ясно, что мисс Хосуэлл чем-то сильно огорчена.
— Мне предстоит сделать очень серьезное объявление, — сказала она. — Вы все прекрасно знаете, что до экзаменов остается всего одна неделя.
Холли не нужно было напоминать. Она уже в панике спрашивала себя, удастся ли ей, помимо своих прочих дел, повторить все необходимые темы.
— Ну вот, я с прискорбием сообщаю, — продолжала мисс Хосуэлл, — что из шкафа в кабинете миссис Уильямс похищены некоторые экзаменационные задания.
В зале воцарилась мертвая тишина. Все затаили дыхание. Вот, оказывается, почему у директрисы был такой мрачный вид.
— Я намерена выяснить, кто это сделал. Будет лучше, если злоумышленники признаются сами. В таком случае я отнесусь к их поступку более снисходительно. Итак, я даю возможность вору признаться в этом перед школой.
Школьники словно окаменели. Многие ребята боялись даже моргнуть. Однако никто не признался.
— Так! Ладно! — заявила мисс Хосуэлл примерно через минуту. — В таком случае я сама и еще несколько учителей обыщем все ваши шкафчики. Пока мы это делаем, вы все останетесь здесь.
После этого директриса резкой походкой покинула актовый зал в сопровождении десятка педагогов. Холли посмотрела на сидевших вместе Трейси и Белинду. Трейси подняла брови в знак удивления. Белинда слегка передернула плечами.
Ребята было заговорили, но заместительница директора быстро пресекла шум. После этого вновь повисла тишина.
Через десять минут вернулась взбешенная директриса. Она несла в руке пачку бумаг.
— Я хочу поговорить с Белиндой Хейес — в моем кабинете — немедленно! — заявила она. — Остальные могут расходиться по классам.
ГЛАВА XI.
Побег!
— К вам миссис Хейес! — Секретарша отошла в сторону, пропуская в директорский кабинет мать Белинды.
— Что все это значит? — с порога воскликнула миссис Хейес. — Ведь нам нужно еще так много сделать к празднику. Я уверена, что со всем остальным можно повременить до окончания юбилейных мероприятий. Разве вы не согласны со мной, мисс Хосуэлл?
— Нет, миссис Хейес, боюсь, что не могу с вами согласиться, — ответила директриса. — Дело чрезвычайно серьезное.
Миссис Хейес удивилась ее суровому тону. Она повернулась к дочери.
— Белинда! Что ты натворила?
Глаза Белинды покраснели и были полны слез. Однако это были слезы ярости, а не раскаяния.
— Ничего! — воскликнула Белинда. — Я уже в сотый раз заявляю, что мне ничего не известно про эти проклятые экзаменационные листки.
— Экзаменационные листки? — Миссис Хейес тряхнула головой, окончательно сбитая с толку. — Про что моя дочь говорит?
— Вот про это! — Мисс Хосуэлл сунула через стол пачку экзаменационных листков. — Они были украдены из кабинета миссис Уильямс. Я обнаружила их в шкафчике вашей дочери.
Миссис Хейес рухнула на ближайший стул.
— Белинда… — только и сумела она выговорить непослушными губами.
— Это не я положила их туда. Я вижу их впервые в жизни, — со вздохом ответила Белинда.
— Как же они там оказались? — зловещим тоном поинтересовалась мисс Хосуэлл.
— Меня подставили, — ответила Белинда. — Точно так же, как Холли и Трейси. Кто-то нарочно охотится за нами.

