- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ведьма для Инквизитора. Любовный приворот (СИ) - Эми Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
От шока я могла только открывать и закрывать рот. А ведь говорила мне бабушка, что привороты ни к чему хорошему не приводят, и вот вам результат.
— Эээ, — протянул кот у входа в комнату, разинув пасть, — Может, я попозже зайду?
— Нет, ты вовремя, — остановила его я и попыталась вырваться из объятий местного Инквизитора.
Однако, тот объятий разрывать не торопился и продолжал удерживать меня на своих коленях, зарывшись носом в мои волосы.
— Господин Инквизитор, прошу вас, отпустите меня, — попыталась я призвать блондина к здравому смыслу, — Господин Инквизитор, вас, между прочим, приворожили.
Мужчина что-то промычал мне в затылок, потом отодвинулся немного, но лишь для того, чтобы произнести одну короткую фразу «И что с того?», и снова прижался ближе ко мне.
— И как мне теперь отсюда выбираться? — я посмотрела на Селима с мольбой о помощи во взгляде.
— Чего ты так на меня смотришь, Эли? — невозмутимо отозвался фамильяр, — Он на твои просьбы не реагирует, куда уж мне. А силой я с ним не справлюсь. Смею тебе напомнить, что я всего лишь кот.
— И за что мне это наказание? — грустно вздохнула я, — Сел, может, мы к бабушке вернемся? — предложила я коту, воодушевленная появившейся надеждой.
Уж кто-кто, а бабушка точно справится с любой проблемой.
— А кто мне говорил, что не собирается становиться тенью своих великих предков и хочет сам достигнуть всех высот? — ехидно повторил Селим сказанные когда-то мною слова, — Да и поздно уже сбегать, Эли, — покачал головой кот, — Этот же за нами увяжется. А везти через всю страну привороженного Инквизитора та еще затейка.
Пришлось согласиться с доводами фамильяра, сбегать действительно сейчас не время. Но как заманчиво звучит идея пожаловаться бабушке и позволить ей решить все мои проблемы.
— Ладно, давай сюда гримуар, — произнесла я, поджав губы.
Возможно, я сразу и не вспомнила похожих приворотных чар, но в гримуаре обязательно должен быть ответ.
— А зачем вам гримуар, госпожа Мурай? — внезапно очнулся местный представитель Инквизиции, — Может, займемся чем поинтереснее? — промурлыкал он не хуже моего фамильяра.
Я взглянула на кота, у которого глаза расширились настолько, что стали похожи на два больших зеленых блюдца.
— Надо срочно снимать эту гадость, — вынес вердикт Селим, — Если я тебя не уберегу, бабушка потом с меня шкуру снимет.
Глава 7
Общими усилиями нам едва удалось угомонить господина Инквизитора и его поползновения.
— Надо перемещаться в гостиную, — предложил фамильяр, — Этот похабный ухажер рядом с кроватью совсем перестает трезво мыслить.
— Как будто он в другом месте может хоть на грамм трезво оценить ситуацию, — фыркнула я, сдувая с лица выбившуюся из прически прядь.
Все дело было в том, что последнюю четверть часа я с помощью кота пыталась вырваться из объятий местного представителя Инквизиции, который в свою очередь стремился переместить наши отношения в горизонтальное положение.
В конце концов, победа оказалась за нами. Мне удалось вырваться, но без увечий не обошлось. Господин Инквизитор получил пару раз по голове и куда-то в бок моим локтем, а Селим неслабо подрал его пиджак.
— Главное, чтобы он нам счет потом не выставил, — прошептала я, отойдя в дальний угол комнаты, подальше от привороженного объекта, и внимательно за ним наблюдая.
— Пусть вообще спасибо скажет, — хищно оскалился в ответ кот, — Лучше уж испорченный пиджак, чем испорченная жизнь. А то действительно пришлось бы ему потом на тебе жениться.
— Я бы предпочла избежать подобной перспективы, — сдержанно ответила я и подобрала с пола случайно отброшенный туда во время моего высвобождения гримуар, — Видела бы бабушка, как мы с тобой обращаемся с семейной реликвией, обоих бы нас убила и потом бы лично воскресила с помощью этого же гримуара, — вздохнула, прижимая к себе книгу.
— Хорошо, что бабушки здесь нет, — нервно оскалился в ответ кот, потом перевел взгляд на принявшего сидячую позу Инквизитора и предложил, — Пойдем-ка, Эли, лучше в гостиную. Еще одного приступа большой и безграничной любви я не переживу.
Мы с фамильяром бочком продвинулись к выходу из спальни и быстро выскочили за дверь, плотно прикрыв ее за собой. Селим предложил еще и шкафом ее подпереть, вот только кот наши силы недооценил, и мы не смогли шкаф даже с места сдвинуть.
Стоило мне опуститься на диван и, наконец, раскрыть гримуар моих предков, как дверь, ведущая в спальню, отворилась и оттуда выглянула белобрысая голова.
— Госпожа Мурай, ну куда же вы убежали, — с обиженным видом протянул господин Ламберт.
— Если не хотите, чтобы я выставила вас из своего дома, — решила прибегнуть я к шантажу, — То просто сядьте здесь и сидите спокойно.
Господин Инквизитор посмотрел на меня с сомнением, словно прикидывая, стоит ли ему соглашаться на такие условия. Но через мгновение мужчина уже широко улыбнулся и опустился рядом со мной на диван, пытаясь приобнять одной рукой.
За что тут же получил по наглой конечности, а вслед раздалось предупредительное шипение от моего храброго фамильяра. Просто не каждый будет так дерзить Инквизитору, пусть и привороженному.
— Попрошу без рук, — предупредила я местного представителя власти.
Господин Инквизитор грустно вздохнул, но действительно угомонился на какое-то время. Правда хватило его ненадолго, и уже через пару минут начались наглые поползновения в мою сторону.
Я так была занята тем, что искала в толстом гримуаре раздел с приворотными чарами, что совершенно не заметила того, как один наглый блондин закинул руку на спинку дивана, которая начала плавно съезжать на мое плечо.
— Господин Инквизитор, — взвизгнула я, подскочив на месте, когда мужская ладонь опустилась мне на плечо и крепко сжала.
— Почему вы не хотите за меня замуж, госпожа Мурай? — продолжил гнуть свою линию привороженный Инквизитор.
— Вот снимем с вам приворотные чары, тогда и поговорим, — огрызнулась я, — Наконец, нашла, — произнесла, открыв нужную страницу гримуара.
Вот только здесь меня ждало очередное разочарование. Просто симптомы господина Инквизитора не подходили под какой-то конкретный приворот из тех, что я уже успела прочесть.
— Может, оковы вечной страсти? — предположил Селим, заглядывающий в гримуар сбоку.
— Не подходит, — покачала я головой, — Оковы вечной

