Мистер Монк летит на Гавайи - Ли Голдберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не получал столько удовольствия с тех пор, как мы с братом шелушили большую сумку жареного арахиса, перемешивали содержимое и соревновались, кто соберет наибольшее количество орехов. Затем мы их съедали. Это были дикие, очень дикие времена.
Глядя мимо Монка, я заметила Лэнса Вогана с багажом на ресепшн. Он, кажется, съезжал.
— Посмотрите, мистер Монк!
Он покачал головой. — Я думал, мы уже закрыли тему.
— Да не на меня, а на стойку регистрации.
Монк взглянул на ресепшн, затем повернулся к владелице и широко улыбнулся:
— Все было великолепно! Реально круть!
— Круть? — переспросила я.
Монк посмотрел на меня, на мгновение забыв, что я в бикини. Затем моментально отвел глаза.
— Да. Так сейчас говорят. Ты должна попытаться идти в ногу с современной поп-культурой, или останешься непродвинутой, — он снова обратился к владелице. — Я вернусь завтра.
— Завтра мы закрыты, — быстро отреагировала она.
— Когда же Вы вернетесь?
— А когда Вы собираетесь домой?
— Во вторник, — ответил Монк.
— В среду, — ответила торговка.
— Почему Вы закрываетесь так надолго?
— По семейным обстоятельствам, — отрезала она.
Монк с грустью вздохнул. — Есть ли на острове другие достопримечательности с акульими зубами?
— Есть много мест, где имеются акульи зубы, — протянула она. — Много мест за пределами отеля.
— О, это великолепно, потому что я только начал разогреваться, — воскликнул Монк. Он посмотрел поверх моей головы — это означало, что он обращается ко мне. — Может, мы с тобой как-нибудь сходим вместе?
— Расфасовывать акульи зубы?
— Это отпуск, не так ли? — сказал он. — Повеселимся.
С этими словами он направился к стойке регистрации, где Тэцуо ожидал Лэнса.
— Куда-то уезжаете, мистер Воган? — спросил Монк.
Лэнс пораженно обернулся. — Я меняю номер. Не могу оставаться в том бунгало после… — его голос стал таким приглушенным, он не смог закончить. Он откашлялся и попытался еще раз. — Уверен, Вы понимаете, мистер Монк.
— Когда мы расспрашивали Вас о жене, Вы не рассказали о том, что она слышит голоса.
Лицо Лэнса окаменело. — Где Вы узнали об этом?
Тэцуо виновато опустил голову, что не ускользнуло от внимания Лэнса. Лэнс пару секунд смотрел на него, а затем перевел взгляд обратно на Монка.
— Я не видел смысла говорить об этом, — сказал Лэнс. — Хелен была сильной женщиной, и я хочу, чтобы такой ее и запомнили, а не человеком, скатывающимся к слабоумию.
— И как долго с ней происходили паранормальные вещи?
— Раньше она была немного забывчива и дезориентирована, но не слышала никаких голосов, пока мы не приехали сюда. Если честно, меня это напугало. Знаете, мне приходилось выходить из дома, чтобы привести в порядок свою голову.
— Так вот почему Вы отправились в поездку с подводным плаванием без нее?
— Безусловно, это было одной из причин, — согласился Лэнс. — Но я также должен держать себя в форме; не мог же я провести две недели, сидя у бассейна. Я спортивный парень, мне нужно постоянно работать над своим телом. Она не могла идти в ногу со мной. Мало кто может. Она признавала это. Это единственная уступка, которую она позволяла себе в связи с возрастом.
— Вы могли бы идти на уступки вместо нее, — заметила я.
— И пусть мое тело отправляется в ад? — Лэнс покачал головой. — Ей бы самой это не понравилось. Хелен импонировало, что я в отличной форме.
Уверена, ей это приходилось по вкусу, так же, как парням нравятся молодые жены: худые, блондинки и с большими сиськами. Сомневаюсь, что Хелен вышла бы за парня на тридцать лет моложе ее, будь у него двойной подбородок и пивной живот. Она имела возможность найти такого мужчину и близкого возраста.
Тэцуо вручил Лэнсу ключ-карту. — Ваш номер готов, сэр. Приятного Вам отдыха в Гранд Киауна Пойпу!
— Спасибо, — Лэнс взял ключ и взглянул на Монка. — Что-нибудь еще?
Монк покачал головой. Лэнс подхватил свои чемоданы и неторопливо направился к лифтам.
— Вы думаете, он убил? — спросила я.
Монк посмотрел в мою сторону, но не на меня, и пожал плечами. — А кто еще мог?
— Но у него есть алиби, — усомнилась я.
— У разумных людей оно всегда есть.
Мы начали расходиться, когда Тэцуо обратился к Монку.
— Сэр, для Вас телефонное сообщение. — Тэцуо передал Монку листок бумаги.
Монк посмотрел на него. — У лейтенанта Кеалоха появилась какая-то информация. Он хочет, чтобы я или позвонил ему, или подъехал к участку.
Проще всего позвонить лейтенанту, но мне хотелось выйти из отеля и внимательнее изучить остров.
— Поедем к нему, — сказала я. — Нам в любом случае нужно взять машину напрокат.
— Прокат автомобилей Парадиз расположен у входа на парковку у торгового пассажа, — вежливо сообщил Тэцуо.
Вернувшись в номер, я быстро переоделась в шорты и майку, и уже через пять минут встретилась с Монком в вестибюле. Мы стартовали у П-образной аркады, направившись к прокату машин на другом конце.
Мы завернули за угол и столкнулись с Брайаном, неудавшимся супругом Кэндис, стоящим с багажом у арендного прилавка, прямо рядом с выходом на стоянку. Он разговаривал с агентом по аренде, молодым белым парнем с выгоревшими на солнце светлыми волосами, в гавайке с покрытым орхидеями логотипом «Прокат Автомобилей Парадиз». Увидев нас, Брайан покраснел от ненависти.
— Это они, — крикнул он, ткнув пальцем в нашу сторону. — Они наверняка знают, кто сделал это!
— Что сделал? — спросил Монк, приблизившись.
— Разгромил мою машину, — злился Брайан. — Кто-то на свадьбе отомстил мне. Я уверен!
Мы вышли на улицу и увидели кабриолет Мустанг Брайана, припаркованный в одном ряду с другими идентичными Мустангами. Но машину Брайана было легко выделить по разбитому лобовому стеклу и большому разрезу на откидном верхе. Монк подошел и осмотрел автомобиль.
— Это чистейший акт злобы, — сказал Брайан.
— А как насчет того, как ты поступил с Кэндис? — не выдержала я.
— Видите? — обратился Брайан к агенту. — Она практически признала участие в вандализме. Но в дураках остались она и ее хладнокровные и мстительные друзья. Моя страховка все покрывает.
— А был ли еще причинен какой-нибудь ущерб автомобилю, о котором Вы хотели бы сообщить? — спросил агент. Именная табличка идентифицировала его как Том, Хермоса Бич, Калифорния.
— Нет, — сказал Брайан, когда вернулся Монк.
— Там царапина на заднем бампере, три вмятины на водительской дверце, птичий помет на багажнике и амебообразные пятна неизвестного происхождения на пассажирском сиденье, — наябедничал Монк. — И он вернул автомобиль с нечетным одометром.
— Нечетный одометр? — переспросил Брайан, искренне недоумевая.
— На нем двести семь миль. Ему даже не хватило общечеловеческой порядочности проехать еще одну милю, — Монк усмехнулся на Брайана. — Как Вы можете смотреть на себя в зеркало?
Том вручил Брайану документ в планшете.
— Вам нужно подписать здесь, и транспортный автобус доставит Вас в аэропорт, — он указал на фургон Парадиза, работающий на холостом ходу в нескольких ярдах на обочине.
— Вы не обратите внимания на царапины, вмятины и пятна? — спросил Монк у агента.
— Это не имеет значения, — ответил Том.
— Это долговременное пятно.
— Машины внутри постоянно пачкаются, — сказал Том из Хермос Бич. — Красная грязь может испортить салон, а дожди и морской воздух разрушают внешний вид. Даже не спрашивайте меня, что люди проливают и что мы находим под сиденьями. Вам не захочется узнать.
Монк покачал головой. — Нет, мне не хочется.
— И люди пользуются машинами без заботы и уважения. Автомобили здесь долго не живут. К счастью, в Капае есть большой магазин. Все компании обслуживаются там.
Брайан подписал документ и передал планшет агенту.
— Я надеюсь, Вы насладились отдыхом! — произнес Том.
Брайан сердито посмотрел на меня и Монка, взял чемоданы и зашагал к фургону. Агент повернулся к нам.
— Чем я могу быть вам полезен в этот прекрасный вечер?
— Мы хотели бы арендовать автомобиль, — сказала я.
— Можете выбирать.
— Мы хотим самый новый, — попросил Монк. — Автомобиль будет управляться только одним или двумя очень чистоплотными, санитарными людьми.
Том посмотрел на разбитый мустанг. — Это и был самый новый автомобиль, остальные здесь уже около пары месяцев. Можете попробовать агентство Глобал в Лихуэ.
Я взглянула на пригородный автобус, еще не уехавший. В аэропорту много мест, где можно арендовать машину.
— Не возражаете, если мы доедем на автобусе до аэропорта? — спросила я.
— Будьте моими гостями, — любезно произнес Том.
Я пошла к автобусу.