Мистер Монк летит на Гавайи - Ли Голдберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А Вы можете поведать? — спросила я, расстроившись, как быстро произнесла фразу, и обнажила свое отчаяние.
— Я не могу, но Митч может, — ответил Свифт. — К сожалению, образы и символы не легко читать. Другие голоса и другие ощущения теснят их.
— Я не понимаю.
— Мои отношения с миром духов сложны. Представьте себе тысячи духов в одной комнате и единственный сотовый телефон, с которого они могут звонить. Я и есть этот телефон. Они все борются за право быть услышанными. Но Вы знаете, какими ненадежными бывают мобильные телефоны. Значительно проще было бы слышать от них слова, но они чаще говорят чувствами, изображениями, запахами, вкусами и звуками.
— Попросите остальных подождать в очереди, — усмехнулась я. — Пусть Митч выскажется.
— Это не сработает, — развел руками Свифт. — Я не могу контролировать, кто будет использовать меня как телефон. Иногда, когда я нахожусь рядом с человеком, дух, желающий поговорить с ним, очень сильно добивается общения. В других случаях люди приходят ко мне и просят связаться с умершими. Это сложнее.
— Вам приходится делать телефонный звонок на другую сторону, и Вы надеетесь, что нужный дух ответит?
Свифт загадочно улыбнулся. Думаю, он упорно тренировался, совершенствуя таинственность. — Что-то вроде того.
— Вы не сказали о моем муже ничего нового, эту информацию можно найти в поисковике Гугл или с уверенностью предположить, исходя из обстоятельств.
— А Вы скептик.
— Я реалист, — солгала я. Больше всего на свете мне хотелось поверить, что он разговаривал с Митчем, и я ненавидела себя за это стремление. — Что Вы хотите от меня, мистер Свифт?
— Пожалуйста, называйте меня Дилан.
— Вы не ответили на мой вопрос.
— Я ничего от Вас не хочу, Натали.
— Значит, Вы знаете, кто я, — осуждающе произнесла я.
— Я знаю, Вы работаете на Эдриана Монка, а я должен увидеть его, — сказал Свифт.
— Зачем?
— Передать сообщение от покойного. Кое-кто хочет с ним пообщаться.
— Кто же? — спросила я.
— Хелен Грубер, — ответил он.
— Довольно специфично, учитывая, что духи редко представляются Вам.
Свифт снова улыбнулся, на этот раз уже не загадочно, а довольно.
— Вы видели мое шоу?
— Когда валялась дома с гриппом. Я просмотрела пару минут между рвотными приступами.
Я пыталась быть резкой и развеять его самодовольную уверенность, но он оставался невозмутимым.
— Никогда прежде я не чувствовал такой сильной связи с духом. Мой бунгало находится рядом с ее коттеджем, — сказал Свифт. — Ощущение, как будто дух связался со мной по пути на другую сторону через несколько минут после убийства.
— Откуда Вы знаете, что ее убили?
— Почувствовал. Это было внезапно. Это… — он подбирал правильные слова. — Это исходило не изнутри, как при естественной смерти. Это пришло сзади. Кто-то подошел к ней сзади и ударил ее по голове; вот что я чувствую.
Он мог узнать большую часть смутного описания кончины Хелен у персонала или у одного из полицейских на месте преступления. Не нужно быть экстрасенсом, чтобы предположить убийство, увидя каталку из морга и полицейские автомобили, припаркованные рядом.
— Есть важные сведения, которыми она хочет поделиться с Монком, — произнес Свифт.
Он поставил меня в неловкое, затруднительное положение, заставляя взвесить собственные эгоистические желания против этических обязанностей помощницы Монка.
Уже плохо, что Монк обнаружил убийство, которое нужно раскрыть, так еще он пребывал в таком отчаянии от необходимости наслаждаться отдыхом на Гавайях, что готов был начать расследование махинаций со снабжением его минибара!
Теперь еще Дилан Свифт, парень, якобы говорящий с мертвецами, заявляет, что имеет вызов с другой стороны для Монка от женщины, убийство которой тот расследует.
Приведи я Свифта сейчас, Монк потратит все время, необходимое для расследования, изобличая знаменитость в мошенничестве. Монк уже предпринял попытку разоблачения на съемках телешоу накануне, но я надеялась, он был слишком одурманен наркотиками, чтобы запомнить происшедшее.
Но все изменится, раз уж Свифт претендует вещать от имени Хелен Грубер. Я могу попрощаться с надеждой насладиться отпуском.
Я решила, что частью моих обязанностей помощницы Эдриана Монка является удержание от него подальше людей, напрасно тратящих его время. Если Свифт и в самом деле мог внести что-то полезное в расследование, я бы сразу отвела его к Монку. Если у него ничего полезного нет, я избавлю Монка от ненужной встречи, тем самым купив себе чуточку отдыха в раю. Ничего страшного.
Мне удалось убедить себя, что я поступаю не эгоистично. Я чрезвычайно внимательна и предупредительна.
— Передайте свои послания мне, — заявила я. — И я донесу их до мистера Монка.
Он уставился на меня долгим взглядом, пытаясь принять решение. Это позволило мне еще немного насладиться Лава Флоу. Наконец он вздохнул и заговорил.
— Она не знает, кто убил ее, — сказал Свифт. — Но она затопила мой разум изображениями и ощущениями. Запах сирени. Свет, сладкий вкус шоколадного пирога. Я вижу капитана Ахава, прячущегося в тени. Я чувствую окрыляющую любовь. Я чувствую колючую проволоку на плоти. Я вижу быстро промелькнувшую картину лесоруба, стоящего у сосны и держащего фарфоровую куклу. Вы ничего не запишете?
— У меня хорошая память, — ответила я. — Она не сообщит Вам ничего более конкретного?
— Она не одна.
— Вы имеете в виду, она не первая жертва?
— Я знаю, есть и другие духи, которые хотят поговорить со мной об этом. Это не имело для меня большого смысла ни раньше, ни сейчас. Но я уверен, смысл появится позже.
— Духи сказали, что перезвонят Вам?
Он поднялся со своего стула и улыбнулся мне, на этот раз полный веселья. У Свифта, похоже, имелся обширный репертуар улыбок.
— Потревоженные духи никогда не затихают. И не замолчат до тех пор, пока их послание не услышат.
Я была права, что не отвела его к Монку. От его бредовых слов не было никакой пользы, он наверняка решил сделать рекламу в связи с расследованием убийства.
Свифт уходил, но внезапно остановился и взглянул на меня через плечо.
— Митчу по-прежнему нравится это бикини на Вас, — сказал он, одобрительно кивая. — Понятно, почему.
Я почувствовала дрожь, будто сам Митч прикоснулся сзади губами к моей шее.
10. Мистер Монк арендует машину
Обернув полотенце вокруг талии, я пошла в вестибюль. Дилан Свифт и его послания из потустороннего мира не выходили у меня из головы.
Подходя к лифтам, я заметила Монка в одном из киосков широкого торгового пассажа у похожего на пляжную хижину стенда с островными ювелирными изделиями. Монк методично перебирал на витрине ожерелья из акульих зубов к очевидному неудовольствию стоящей за прилавком гавайки-владелицы среднего возраста.
— Делаете покупочки, мистер Монк? — я приблизилась к нему.
Монк обернулся, увидел меня в бикини и уставился в точку прямо над моей головой. — Я не покупаю.
— Тогда чем Вы занимаетесь?
— Развлекаюсь. Разве отпуск не для этого?
— Ничего страшного не случится, если Вы посмотрите на меня.
— Я так не думаю, — он перевел взгляд обратно на ожерелья, развешенные на небольшом держателе для украшений. На каждом ожерелье болтался одинокий акулий зуб.
— Мы же на пляже. Все женщины здесь носят купальники, — сказала я. — Посмотрите вокруг, и Вы увидите.
— Я бы не хотел.
— Это груди, мистер Монк, а не дикие животные.
— Именно так они себя и ведут.
Я вздохнула, сдаваясь. — Чем же Вы тут занимаетесь, если не покупаете?
— Выстраиваю зубы по виду акулы и положению в челюсти.
— Вы называете это развлечением?
Владелица мучительно застонала.
Монк кивнул с энтузиазмом, продолжая сортировать ожерелья. — Это бомба! На Гавайях более тридцати видов акул, и у некоторых тринадцать рядов зубов. В среднем, акула теряет по тысяче восемьсот зубов в год, пятьдесят тысяч в течение жизни. Здесь имеются все виды зубов на ожерельях, вообще не отсортированных.
— Значит, это похоже на гигантскую, чрезвычайно сложную головоломку.
— Дома так не повеселишься! Только на Гавайях, — радовался Монк. — Мне повезло, что не было очереди, когда я пришел сюда.
— Как и после того, — пробормотала владелица.
— Вы действительно видите разницу между акульими зубами? — спросила я.
Монк насмешливо фыркнул. — Конечно! А кто не видит?
— Как давно Вы здесь?
— Я потерял счет времени от волнения.
— Три часа, — вставила реплику владелица. По каменному выражению ее несчастного лица было очевидно, что она прочувствовала каждую секунду этих долгих часов.