Пираты Короля-Солнца - Марина Алексеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Молодой человек, — небрежно вымолвил де Невиль, — Чем попусту болтать, лучше бы послали своих матросов за выпивкой.
— Не дождетесь, господин де Невиль. Пейте пиво, чем вам не выпивка?
— Да разве это выпивка? Ну, тогда я сам пойду! Где у вас ямайский ром? — барон встал, покачиваясь.
— Сядь, дурень! — прикрикнул Бражелон.
Барон шмякнулся у бочки.
— Ну, ты чего, дружище? Я тебя когда-нибудь толкал? Нет, ты скажи, я толкал тебя? А чего же ты тогда толкаешься? Я ж мог упасть и удариться головой. Ты, Бражелон, ты негодяй!
Тут я не удержался от смеха: слова барона напоминали лепет обиженного ребенка.
— Это похоже на ссору малышей в песочнице, господин виконт, — сказал я Бражелону, — 'Я тебя толкал?
— Ты! Малек! Ты! Свинья! Ну, ты, свинья, ну, ты, малек, — завелся барон.
— Да уж, — смеясь, сказал виконт, — Ужасный ребенок. Но этот ужасный ребенок из нашей песочницы, и мы его сейчас успокоим. Мы, бяки такие, обидели нашего пай-мальчика. Но пай-мальчик будет спатеньки. Как все эти милые детки.
— Отстань! — огрызнулся барон, — Не хочу я спать!
— Ну что с ним делать прикажете, — вздохнул виконт, — В него словно бес вселился.
— Так изгоните беса, виконт.
— Боже милостивый, я только этим и занимаюсь. Но это не так-то легко. Имя им легион. Слава Богу, что Оливье пропустил мимо ушей реплику господина де Сабле насчет лошади. Я испугался, как бы Оливье не вздумал доказать, что его лошадь может взять этот барьер, — он кивнул на борт корабля.
— Да, я видел, как вы вздрогнули. Но господин де Сабле не очень осторожен.
— Он просто не видел пьяного мушкетера во всей красе.
А де Сабле, как нарочно, язвительно сказал барону:
— Барон! У меня сложилось впечатление, что ваша кормилица частенько прикладывалась к бутылке с ромом и не раз вываливала вас из вашей люльки, когда вы были младенцем. Готов биться об заклад, головой вы ударились не раз в раннем детстве.
— Не стоит говорить такие вещи пьяному человеку, — предостерегающе заметил Рауль, но помощник капитана легкомысленно возразил:
— Да он же ни черта не понимает!
— Я не понимаю?! — возмутился де Невиль, — Все-то я понимаю! Я понимаю, что где-то поблизости шныряют мусульмане, и надо скорей заряжать пушки.
— Успокойте его, виконт! Он всех переполошит!
— Мусульман нет. Они тебе приснились.
— Это был вещий сон! Они вот-вот появятся! Они уже близко! Они рыщут где-то неподалеку! Нутром чувствую! А что там на корме? Красный флаг? Откуда он взялся?
— Уймись. Все на местах.
— Они прозевают пиратов, эти тупые морские свинки!
— Да замолчи же ты, несчастный! Все, кто нужно, на вахте. Мне не веришь, поверь профессионалу.
— Ох, господин Рауль! Это самая тяжелая вахта в моей жизни, клянусь Нептуном!
— Один тип Мольер забыл отразить в 'Докучных' , — пробормотал виконт, — Пьяного идиота.
— Видно, пьяницы не так докучали Мольеру, как нам с вами, — вздохнул де Сабле.
— Я полезу сам! — завопил де Невиль, — Вы все тут деградируете! И ты, Бражелон! Деградация полная! Ты когда-то был хорошим парнем, а сейчас ты, образно говоря, — дохлый кот! И ты, малек! Не скаль зубы, крысеныш! Все, я полез!
— Сядь! — заорал Бражелон.
— Я полезу… смотреть… пиратов! Уж я-то их не прозеваю, как ваши вахтенные! Я сразу заору: 'Тревога! К оружию!
— Сядь, тебе говорят!
Но недаром говорится, что пьяному море по колено. Барон забрался на канаты и потянулся к вантам.
— Вот, — сказал он, показывая на верхнюю смотровую площадку грот-мачты, — Туда полезу мусульман смотреть.
— Это неминуемая смерть, — прошептал де Сабле.
— Мы его не пустим, — сказал виконт, — Держите его!
Но даже втроем нам было не удержать разбушевавшегося барона.
— Слюнтяи! — завопил де Невиль, — Убирайтесь к дьяволу! Я полезу на верхотуру! Не мешайте! Чего пристали!
Де Сабле окончательно потерял самообладание.
— Гром и молния! — выкрикнул помощник капитана, — Слезай с вантов, пьяный ублюдок!
Де Невиль разинул рот. Бражелон зажмурился. Я так и сел на канаты — зная пылкий нрав барона, я понимал, что добром это не кончится. Барон спрыгнул на палубу, схватил де Сабле за его кружевное жабо, встряхнул изо всей силы и швырнул на канаты.
— Ах ты, щенок! — прорычал барон, — Да я тебя приколю к мачте! Где моя шпага?
Тут Бражелон, опомнившись от шока, сделал мне знак, и я поспешно спрятал шпагу барона за бочку с пивом. Де Сабле поднялся, оправил свое измятое жабо и спросил виконта:
— Что это он взбесился? Какая муха его укусила?
— Думать надо, что говорите и кому говорите, — сердито сказал виконт, — Я же предупреждал! Стойте здесь, я постараюсь все уладить.
А разъяренный барон все искал свою шпагу.
— Да куда же подевалась моя шпага, черт побери! — он пнул ногой пустую корзину, та отлетела аж к борту, — Ролан! Ты мою шпагу не видел, черт бы ее взял!
— Черт ее и взял, — только на это у меня и хватило ума.
— Одолжи мне твою шпагу, Рауль! На пять минут! Я заколю этого сучонка и верну в целости и сохранности.
— Вот еще! — презрительно сказал Рауль.
— Но я… — пробормотал де Сабле, — Но он назвал меня…
— Стойте там, где стоите и не приближайтесь к барону, — велел виконт, — Вы же понимаете, что вам нельзя драться с ним.
— Еще бы, — промолвил помощник капитана, — Я на вахте, и я в ответе за пассажиров и экипаж, а тут — дуэль! После подписанного всеми нами приказа! Но он хотел лезть на салинг, а я отвечаю за его безопасность. Если бы он разбился — а он наверняка разбился бы — что я сказал бы в свое оправдание? Кто меня стал бы слушать?
— Я тоже за него в ответе, — вздохнул виконт, — И еще — он мой друг.
— Ну, дай же мне шпагу, если ты мне друг! — орал де Невиль.
— Ни в коем случае, — и виконт добавил крепкое словечко, — Господин де Сабле погорячился.
— Я научу вежливости эту морскую свинку! Я ему не кто-нибудь! Я барон де Невиль! Потомок Делателя Королей, потомок Анны Невиль, самих Ланкастеров! В моем гербе — роза, а не полоса! Как он посмел!
— В данном контексте 'ублюдок' не означает 'бастард' , а всего лишь 'дурак' или что-то подобное. Господин де Сабле и не думал задеть честь благородных Ланкастеров. Не стойте как истукан, Сабле, подтвердите мои слова!
— Вы меня не поняли, потомок Ланкастеров, — сказал де Сабле, — Я назвал вас ублюдком, но мог бы назвать негодяем, сволочью, придурком — такие вот синонимы. Вас устраивает мое объяснение?
— П-правда? Рауль, это можно считать объяснением?