Зеркало Мерлина - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Положи на него печать. Если кто-нибудь другой коснется этого оружия, оно взорвется. Не забывай, что у него всего шесть зарядов. Перезарядить нельзя.
— Откуда это? — удивился Блейк, не подозревавший даже о существовании такого оружия.
— Экспериментальные, единственные в своем роде. Их добыл мне Роган — без разрешения, должен добавить. Каждое стоит целого состояния.
За спиной Валта протянулась рука и схватила второй пистолет. Ладонь девушки была маловата, чтобы полностью скрыть оружие, но Блейк видел, что оно меняет цвет и становится принадлежностью только одной Мэрфи.
— Я вам сказала, — бросила она с вызовом, — что без меня вы не увидите Марву.
— К несчастью, — холодно ответил Валт, — вы, видима, правы. Ваша мыслительная связь нам поможет. Но помни, девушка, что приказы в этой операции дает Валкер. Ты будешь в зависимости от решений его или Ло Сайди, и ты должна поклясться мне в этом.
Мэрфи переводила взгляд с мастера патрульных на Блейка и обратно.
— Связывать человека, идущего на такое дело, опасная вещь, Кам Валт.
— Сейчас ты подчиняешься дисциплине патрульных, Мэрфи. Рассчитывают на Валкера — значит, он и должен появиться там. Была бы возможность, я пошел бы вместо него. Ло Сайди может укрыться, если его заподозрят те, кто пропускает Блейка. Итак, Валкер — старший, и ты его слушаешься. Понятно?
Она кивнула в знак своего согласия, но Блейк был уверен, что она осталась при своем мнении. Самому ему очень не хотелось быть с ней рядом в опасной ситуации.
Перо сокола вывело их из двери склада, и Блейк вздохнул чуточку свободнее, когда они, переодетые, оказались на улице. Крэгэн и Лэффи пользовались своими методами, чтобы следовать за ними.
Толпа стала еще многочисленнее, и трое держались вместе, чтобы не потерять друг друга. На транспорт нечего было надеяться: все наемные машины были полны, так что они пошли пешком до владений Оторонто.
Они нашли прогалину в скрывающем стену кустарнике, и Ло Сайди подставил Блейку спину. Блейк поднялся по этой живой лестнице на стену и взглянул вниз в рай цветов и деревьев. Затем он помог подняться Мэрфи. Следом на стене оказался Сайди. Все спустились вниз по цветущим виноградным лозам.
— Неужели можно желать разрушить все это? — удивилась Мэрфи, когда они укрылись среди декоративных кустов, каменных изваяний и прочих украшений тщательно ухоженного сада.
— Вопрос престижа, — ответил Ло Сайди. — Разрешение сломать всю эту красоту во славу цикла ставит Оторонто в начало списка тех, кто делает широкие жесты. А он, видимо, падок на такое внимание…
Блейк замер. Он жестом предупредил остальных, а сам прислушался — не столько ушами, сколько внутренним чувством. Затем он отпрыгнул в сторону, одновременно поворачиваясь влево. Как раз в это время из-под стелющегося виноградника на него налетела мохнатая молния. Рычащая ярость ударилась о Блейка и сбила его с ног, но когти не тронули его: когда они оба покатились по земле, ягуар был уже вялым грузом, из-под которого Блейк старался выползти. Один из шести зарядов истрачен — об этом Блейк должен помнить.
Мэрфи вздрогнула, глядя на парализованное животное, и о еще большим страхом подумала о множестве тайников, где могут прятаться подобные же сюрпризы. Ло Сайди потянул Блейка за ноги.
— Интересно, много ли в этом доме свободно разгуливающих кошек? Вдруг мы не успеем сосчитать…
— Тихо! — прошептала Мэрфи, но ее предупреждение было излишним: они и сами услышали барабанный бой где-то внутри дворца.
Ло Сайди бросился вперед. Они все еще старались держаться под укрытием, только теперь проверяли, не скрываются ли там пятнистые охотники.
Перед ними выросла другая стена, из белого камня, обильно украшенная резьбой. Ее верх был в виде стилизованной змеи с тяжелым рельефом чешуи.
— Вот это они и есть. Теперь найти калитку. — Блейк коснулся рукой стены. Вправо или влево? Мэрфи подошла и тоже провела ладонями по камню, а затем резко повернула вправо. Ло Сайди поглядел вслед и дал знак Блейку идти за ней.
Они очутились в узком пространстве между стеной, вдоль которой шли, и другим сооружением из камня с замысловатой резьбой. Оно стояло, как экран, между садом и стеной. Местами резьба была сквозная, так что просвечивали листва и цветы. Пройдя несколько ярдов, они нашли вход. Это был круглый глубоко врезанный закрытый портал. Никаких щеколд не было. Чтобы открыть, Мэрфи повернулась и, закрыв глаза, плотно прижала ладони к двери. Блейк хотел было отвести ее в сторону и попробовать открыть дверь, но Ло Сайди схватил его за локоть и оттянул назад. Многозначительный кивок головы давал понять, что мешать Мэрфи сосредоточиться — большая ошибка.
Блейк подошел к стене. Ему хотелось заглянуть за нее, но требовалась поддержка. Ло Сайди снова нагнулся, и Блейк, цепляясь за резьбу, сумел подтянуться наверх. На белой стене он представлял собой отличную мишень, если бы из дома за ними кто-то наблюдал.
За стеной был второй сад, такой же ухоженный. Две длинные клетки из тонкой проволоки заключали пространство, в котором летало и распевало множество птиц с яркими оперениями. Но Блейк обратил внимание на дверь внизу. Она была запечатана. По-видимому, это был какой-то запасной выход, но им больше не пользовались. В укромных уголках сада были расставлены скамьи для отдыха гуляющих.
Легкий свист заставил Блейка оглянуться на Ло Сайди: тот указывал на Мэрфи. Она уже не прижималась к двери, а шаг за шагом отступала от нее, прижав пальцы левой руки ко лбу. Глаза ее все еще были закрыты, все лицо выражало глубокую сосредоточенность. Правая рука медленно, почти томным жестом протянулась к закрытой двери.
Блейк снова поглядел в другой сад. Между птичьими клетками вилась тропа. Укрытий никаких не было. Оторонто мог отдать свой внешний сад на разграбление, но наверняка имел надежную защиту для внутреннего жилья своих домочадцев.
Перемахнув через верх, Блейк спрыгнул вниз. У них, надо полагать, остается очень мало времени до того, как сюда хлынут толпы народа. Если они успеют найти Марву и вывести ее из этого второго сада, можно будет спрятаться в толпе. Тропа раздваивалась вправо и влево. Здание внутреннего дворца находилось справа.
Опасность…
Блейк присел на корточки, держа станнер наготове. Шорох… Еще один ягуар?
Прислонившись спиной к холодному камню стены, он вглядывался в каждую тень, в каждый намек на открытое место. Но к нему крался не зверь. Молниеносное движение почти на уровне земли — большая кошка не могла бы так распластаться. Блейк увидел бусинки безжалостных змеиных глаз на плоской голове и выстрелил, движимый свойственным его роду отвращением к змеям.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});