- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Работы разных лет: история литературы, критика, переводы - Дмитрий Петрович Бак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Весь этот комплекс проблем должен быть русской наукой принят во внимание и изучен. В современном политическом и культурном лексиконе присутствуют термины «славянские народы», «славянство», «славянская идея», «славянские отношения», «славянские взаимосвязи» и даже «славянское чувство». Эти понятия остаются неопределенными, а их научный анализ отсутствует. В недавнем прошлом наука определяла славянство генетически, так в конечном счете установилось мнение о том, что славянское единство с генетической точки зрения состоит исключительно в общности праязыка, к которому восходят языки современных славян. Получалось, что славянские народы не обладают ни общим культурным наследием, ни характерными общими этнографическими чертами, что они не тождественны антропологически (ср. выводы Мейе, Поливки[711], Вайнгарта[712], Трубецкого, Ледницкого[713]). Однако, коль скоро с генетической точки зрения славянство есть общность почти того же порядка, что и сообщество индоевропейских народов, т. е. является понятием из области сравнительного языкознания, – как тогда относиться, например, к конгрессам славянских врачей или славянских пожарных? Конгресс индоевропейских врачей выглядел бы как стопроцентный гротеск. Дело в том, что славянские проблемы могут быть рассмотрены не только с генетической, но и с функциональной точки зрения. Отношения между идеологией славянской солидарности и общностью происхождения славян напоминают соотношение народной и исторической этимологии – первая может либо совпадать со второй, либо приходить с нею в резкое противоречие. Подобным же образом славянские вопросы – межславянская солидарность и сближение славян, а также отношения между двумя конкретными славянскими народами – могут быть полностью отвлечены от генетических разысканий, рассмотрены как произвольные прагматические понятия [Zweckbegriffe], аналогичные, скажем, понятию национального самоопределения. Правда, науку интересует и вопрос о том, что же, собственно, соответствует этим тенденциям в реальной жизни, каковы объективные признаки славянской общности. Однако и здесь генетические проблемы совершенно несущественны: речь идет о том, чтобы в синхроническом срезе установить, действительно ли подобная общность имеет место, выявить ее признаки. Существует ли на самом деле характерное сходство реакций славян на установление того или иного порядка, некое родство в восприятии действительности? Может ли этнопсихология обнаружить особый славянский склад ума? Приобретают ли международные культурные явления (течения в искусстве, идеологические размежевания и т. п.) некую общую специфическую окраску, сходным ли образом они модифицируются у всех славян либо, по крайней мере, у некоторых групп славянских народов? Эти вопросы естественным образом дополняются исторической проблематикой. Однако в данном случае смысловое ядро [Kern] состоит не в patrimonium commune[714], не в сокровищах, унаследованных от общих праславянских предков, а в конвергентном пути развития. Особенно часто в этой связи ссылались на явный параллелизм независимых линий развития, характерный для славянских языков (Мейе, Мазон[715]). На фоне этих схождений особенно поучительно исследование явлений дивергенции – несхожих путей развития отдельных славянских языков. Именно здесь находится исходный пункт для индивидуальной характеристики того или иного славянского языка, а также для типологии языковых тенденций.
Подтвержденное многочисленными общими признаками взаимное сходство славянских языков весьма существенно не только для сравнительного языкознания в собственном смысле этого слова. Высокая степень взаимопонимания между говорящими на разных славянских языках, сходство языков, способствующее развитию культурных отношений, – вот конкретные практические вопросы, требующие углубленного исследования. Сравнительное изучение поэзии (в особенности фольклорной) славянских народов – ее ритмики, звукового строя, семантики и лексического состава – поможет нам поставить на службу практическим интересам процессы дивергенции и конвергенции, причудливо переплетенные в эволюции славянских языков. Наряду с исследованием проблемы запечатления [Druck] художественных форм в материале перед сравнительной поэтикой стоит также проблема запечатления материала в форме. Верлибр – явление интернациональное: в последние десятилетия он развился во многих литературах. Достаточно, однако, сравнить русский и французский варианты свободного стиха, чтобы убедиться в том, насколько глубоко эти формы отличаются друг от друга именно в силу различия структур соответствующих языков.
Русская формальная школа выработала принципы изучения искусства слова в его бытии и становлении. Эти принципы могу быть эффективно использованы при сравнении результатов, к которым приводит одна и та же художественная тенденция на материале разных славянских языков. В этом и состоит raison d’être[716] сравнительной истории литературы, механическое же соположение фактов из истории отдельных славянских литератур не является еще сравнительной наукой в собственном смысле слова. Но сравнительная история литератур не может удовлетвориться и выявлением взаимных воздействий. Прежде всего, взаимовлияния славянских литератур, за немногими исключениями, были для них в новое время гораздо менее важны, нежели влияния неславянские. Так, например, литературы романо-германские, конечно, воздействовали на новую русскую литературу более весомо, чем литературы славянские; равным образом, русская литература была намного более влиятельна и плодотворна для литератур романо-германских, чем для славянских. Однако речь об ином. Суть дела в том, что установление факта влияния само по себе еще ничего не объясняет. И здесь генетическое рассмотрение должно отойти на второй план по сравнению с функциональным; главный вопрос в том, какой имеет смысл, какую играет роль конкретное заимствование с точки зрения воспринимающей системы, каким именно образом система усваивает заимствование. За пределами системы каталог заимствований будет лишь немым скоплением материалов, собранием фактов, не учитывающим многообразие их функций. Без имманентного исследования художественных форм и их эволюции всякое обращение к факту заимствования (как и к любым гетерогенным элементам) будет совершенно бесполезно. В равной мере, факты из области межславянских культурных отношений

