Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Старинная литература » Европейская старинная литература » Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Читать онлайн Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 209
Перейти на страницу:
class="stanza">

1316 Был полдень; приказали дам обнести вином.

Не оставались доле они на месте том:

Помчались. Ряд палаток просторных увидали.

Услуг гостям, столь знатным, тогда немало оказали.

1317 Ночь провели они там до раннего утра.

Меж тем, уж бехеларнцам тогда пришла пора

Готовить помещенья для дорогих гостей.

Хотел Рюдгер их с честью принять теперь

в земле своей.

1318 Вот, стены показались; открыты окна в них

И бург бех(е)ларнский тоже открыт был в этот миг.

В бург гости поскакали; там рады были им.

Дал отдохнуть на славу хозяин тут гостям своим.

1319 Дочь Рюдигера тотчас со свитою пошла

И королеву с честью радушно приняла.

Была и мать ее тут, маркграфова супруга.

Что девушек тут стало скорей приветствовать

друг друга!

1320 Взяв за руки друг друга, все гости поспешили

В просторные палаты; они на славу были

Построены, под ними Дунай, струяся, тёк.

И отдохнуть уселись они, где дул в них ветерок.

1321 Что делали ещё там, я не могу сказать.

На медленность поездки тут начали роптать

Дружинники Кримхильды: им ехать надоело.

Ух! что мужей в путь с ними из Бехеларна полетело!

1322 Гостям усердно Рюд(и)гер прислуживал теперь.

Почтила королева тогда Гот(е)линды дщерь:

Златых двенадцать колец и платье ей дала.

То платье было лучшим из тех, что в путь она взяла.

1323 Хотя клад Нибелунга у ней успели взять,

Всё ж тех, кто ее видел, могла располагать

Она к себе и малым, оставшимся, добром.

Да, щедро одарила она своих хозяев дом.

1324 И госпожа Гот(е)линда спешила в свой черед

Гостям достойным с Рейна оказывать почет.

Таких не находили среди чужих мужей.

Которым не дала бы она одежд или камней.

1325 Откушав, путь хотели они свой продолжать.

Хозяйка всем старалась тут гостью ублажать

И Этцелеву даму усердно угощала.

За то, и королева ее дочь долго целовала.

1326 Сказала та царице: «Вот, только любо ль вам,

А то, я верно знаю, что батюшка мой сам

Меня к вам в землю гуннов рад всей душой послать!»

Как предана ей дева, Кримхильда тут могла узнать.

1327 Пред Бехеларном кони стояли той порой.

Простилась, пред отъездом, с Рюд(и)геровой женой

И дочкой их пригожей столь знатная царица.

Что девушек пригожих спешило с ними

распроститься.

1328 Уж больше не видались они нигде потом.

Из Меделике много им принесли с вином

Сосудов на дорогу, богатых золотых:

С приездом поздравляя, вина отпить просили их.

1329 Астольт сидел там некий (то он их угощал),

Он в Остерланд на Мутарен дорогу указал

Вниз по реке Дунаю приехавшим гостям.

Богатой королеве уж как потом служили там!

1330 Расстался тут епископ с племянницею нежно,

Не раз он пожелал ей жить в счастье безмятежно

И там почет такой же, как Гельха, заслужить.

В какой чести Кримхильде пришлось потом

у гуннов жить!

1331 Вот, до реки Трейзема уж гости добрались.

Как мужи Рюдигера о них тогда пеклись,

Покамест гунны мчались им в встречу по стране!

Да, был почет оказан не малый царственной жене.

1332 У Трейзема богатый, известный бург стоял,

Тем бургом богатейшим царь гуннов обладал,

Он звался Трейзенмуре; в нем раньше пребывала

Царица Гельха; редких достоинств было в ней немало,

1333 И с ней могла сравниться Кримхильда лишь одна.

После беды, утеху нашла себе она

Хоть в том, что уваженье потом за то питали

К ней Этцелевы мужи и честь всегда ей воздавали.

1334 Мощь Этцеля далеко известна всем была

И постоянно слава к его двору влекла

Мужей наисмелейших, какие только были, —

Крещёных и поганых. С ним в путь они теперь

спешили.

1335 При нем Христова вера с поганою всегда

Была бок-о-бок. Больше не встретишь никогда

Того нигде: там каждый свой соблюдал закон.

Так милостив король был, что всем дарил

довольно он.

XXII авентюра

Как Этцель повенчался с Кримхильдой

1336 Она уж в Трейзенмуре четвертый день жила.

Всё время на дороге в движенье пыль была,

Взвиваясь вверх, как будто там все поля пылали:

То Этцелевы мужи к гостям по Австрии скакали.

1337 Как след, тут сообщили известье королю

Про то, о чем при мысли, забыл он грусть свою, —

Что славная Кримхильда уж прибыла в страну.

Король спешил скорее увидеть чудную жену.

1338 Пред Этцелем скакало немало в путь бойцов,

Отважных. Сколько было тут всяких языков!

Что верных и неверных взял в путь король с собой!

Как важно повстречались бойцы с своею госпожой.

1339 Скакало много русов и греков в встречу ей;

Полян и влахов много видали, как коней

Они своих отменных тут во всю прыть пускали;

И норов свой, и силу они ничуть уж не скрывали.

1340 Мужей немало было из Киевской земли

И диких печенегов; тут показать могли

Себя они, из луков в птиц на лету стреляя

И изо всей-то мочи из луков стрелы выпуская.

1341 Есть Тульне у Дуная (так город тот зовут)

Там, в Остерланде; сколько пришлось увидеть тут

Ей

1 ... 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... 209
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания торрент бесплатно.
Комментарии