Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Придется свести счеты не только со взрослыми, но и с детенышами, — сказал Педро, не сводивший с них глаз.
— О детенышах можно забыть, — возразил Карминильо. — Им не по силам сдвинуть тяжелые ящики и бочки.
Опять, громче прежнего, зарычал лев. На берегу появился великолепный зверь с густой гривой, какая встречается только у львов Атласа. Он бежал огромными прыжками, покрывая сразу три-четыре метра, и спокойно мог бы справиться с бизоном.
— Достойный противник, — сказал Карминильо. — Кто желает попробовать?
— Я, — ответила цыганка, просовывая ствол винтовки в щель баррикады.
— Аккуратнее, Замора. В ящике боеприпасы. Не хватало еще взлететь на воздух. Тогда прости-прощай талисман.
— Стреляю в самца, — объявила девушка.
— А мне что делать? — к ним подошел Янко.
— Будешь в резерве, — сказал Педро. — Пока ты нам не нужен.
— Пока?! Это вы верно заметили, сеньор. Погодите, вот доберемся до плато Эр-Рифа, посмотрим, пропустит ли вас без меня заклинательница ветров.
— Тоже мне защитничек выискался! — проворчал Карминильо.
— Поживем — увидим, — сухо ответил молодой цыган. — Может, лучше мне стрелять первым?
— Нет уж, лучше я, — возразила цыганка.
— Не доверяешь моей руке? — спросил Янко.
— Я знаю, что ты парень не промах.
Лев приближался. Колыхалась длинная грива. Время от времени зверь издавал глухое рычание. Он не сводил сверкающих глаз со входа в пещеру, явно догадываясь, что там спряталась добыча.
— Ну же, Замора, — поторопил девушку Карминильо. — Не дай ему приблизиться к баррикаде. Льву достанет мощи разметать ящики.
— Постараюсь не промахнуться.
— И не забудь, целиться надо в голову, — посоветовал Педро. — По крайней мере, так пишет Герард, знаменитейший охотник на львов, очистивший от этих бестий половину Алжира. Ты только глянь, Карминильо! У него и подружка под стать.
Действительно, на берегу показалась прекрасная львица.
— Огонь, Замора! — скомандовал Педро.
Цыганка прицелилась, затаила дыхание. Грохнул выстрел.
Лев, находившийся в двухстах шагах от пещеры, подпрыгнул на месте, завертелся, точно бешеный, и, издав громогласный рев, от которого задрожали скалы, упал.
— Отличный выстрел! — похвалил Педро. — Ты уложила его наповал. Кто научил тебя так стрелять, Замора?
— Один храбрец.
— Не зевайте! — крикнул Янко. — Там другие.
Второй самец, такой же крупный, как и первый, выбежал на берег. За ним по пятам следовали самки.
— Берегись! — вскричал Карминильо.
Звери задержались у тела павшего товарища, а потом ринулись в атаку, угрожающе рыча. Их лапы едва касались земли.
— Огонь! — приказал Карминильо.
Дали залп. Мимо. Попасть в быстро бегущих зверей было сложно.
— Неужто пришел наш последний час? — пробормотал себе под нос Педро, продолжая безуспешно выпускать пулю за пулей.
В этот самый миг два зверя прыгнули на баррикаду. Ящики и бочки зашатались. Львы крепкими когтями принялись ломать преграду. Мягкое дерево затрещало.
Им уже удалось сдвинуть бочки, когда пуля Карминильо угодила в львицу, сунувшую башку в проделанную дыру. Вторая львица и лев, испуганные ураганным огнем маузеров, а возможно, и раненые, предпочли ретироваться.
— Я заглянул смерти в глаза, — произнес Карминильо, помогая Педро и Янко заново укрепить баррикаду.
— Как полагаете, львы совсем ушли? — спросил Педро.
— Боюсь, дружище, они поджидают нас снаружи, — сказал Карминильо.
— Собираются взять нас измором?
— Собираются отбить свое логово.
— А мы так и будем сидеть здесь? Как же талисман? — спросила Замора.
— У нас еще будет время о нем подумать, — ответил Карминильо. — Дело отнюдь не такое легкое, как тебе представляется.
— Талисман, талисман, — ворчал Педро. — Хотел бы я понять, зачем мы все-таки сюда приплыли?
— Чтобы усладить райской музыкой слух обитающих здесь рифов. Именно за этим. Да ты и сам прекрасно знаешь.
В эту минуту раздался жуткий львиный рев. Очевидно, звери притаились по обеим сторонам от входа, чтобы напасть, когда жертвы попытаются сбежать.
— И что теперь? Помрем здесь от голода и жажды? — сказал Педро, теряя терпение.
— Ну жажда нам не грозит, — возразил Карминильо. — Где-то в глубине пещеры явно шумит вода. Похоже, там есть другой выход.
— Не исключено.
— Проверим?
— Давай. Фонарь у нас есть.
— Главное, чтобы львы в наше отсутствие не завладели своей норой.
— Здесь останутся два метких стрелка, Замора и Янко.
— Слушай, а где львята? Не вижу их.
— Наверное, забрались в какую-нибудь щель и уснули.
— Чтоб их всех дьявол побрал! — выругался Карминильо. — Ладно, пошли посмотрим, нельзя ли выбраться из пещеры так, чтобы не встретиться нос к носу с этими зверюгами. Я просто убежден, что где-то есть второй выход.
— Из-за шума воды?
— Да, Педро.
— Не свалимся ли мы в подземную реку?
— Лучше промочить ноги, чем познакомиться с зубами и когтями, которые переломают нам кости, точно это — галеты.
— Надо срочно что-то решать. За львами явятся рифы, чтобы ограбить разбившийся парусник.
— И отрезать нам носы и уши.
— А потом посадить на кол или изжарить на огне.
Они вернулись к баррикаде. Янко навахой вскрывал бочку.
— Собираешься приготовить ужин? — спросил Педро.
— В бочках мука, — буркнул Янко. — Пекарь среди вас имеется?
— Боюсь, что нет, — фыркнул Карминильо. — Да и трудновато без печки-то.
— Мы идем искать другой выход, — сообщил цыганам Педро. — Замора, что там поделывают наши львы?
— Только и ждут, чтобы наброситься.
— Одним словом, мы в осаде.
— Да, причем осаждающие рассержены и к тому же явно голодны.
Студенты вновь проверили и по возможности укрепили баррикаду, забив щели камнями и водорослями, потом Карминильо сказал:
— Ну мы пошли.
— Куда? — воскликнула Замора. — Вы нас бросаете?
— Да нет же, — успокоил он девушку. — Просто поищем выход. Вы двое сумеете сдержать львов?
— Сумеем.
— Мы скоро вернемся. Будьте осторожнее, не взорвите ненароком ящик с патронами.
— Не взорвем.
Педро зажег фонарь, осветив темную пещеру.
— Полагаюсь на тебя, Замора, — сказал Карминильо на прощание.
— Будь спокоен, сеньор. Янко в случае чего мне поможет.
Цыган, как раз раскупоривший последнюю бочку, издал разочарованный крик:
— Опять мука! Везде одна мука! И что мы будем есть, если застрянем в этой дыре?
— Мясо львицы, которую я убил, — ответил Карминильо.
— Сырое?
— Голод не тетка, приятель.
— Я уже голоден. Ужасно голоден!
— Пойди попроси еды у львов, если хватит храбрости.
— Ну уж нет!
— Тогда затяни потуже пояс.
— Благодарю за добрый совет, сеньор, — насмешливо произнес цыган. — Лучше бы вы оставили меня в Саламанке.
— А тебя никто и не звал.
— Хватит, Карминильо, — пресек назревающую свару Педро. — Не забудь, у вас в руках винтовки, а головы горячие.
И действительно, Янко уже держал палец на спусковом крючке маузера, словно собираясь стрелять. Замора метнулась вперед, защищая студентов.
— Прекрати, Янко! — потребовала она. — Хочешь, чтобы тебя пристрелили?
— И кто меня пристрелит?
— Мы, — ответили студенты, сразу сосредоточившись.
— В таком случае вам ни за что не добраться до склонов