- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я прямо чувствую, что они что-то знают, – сказал он, когда им принесли кофе.
– Не могут не знать, – сказал Дуглас, закуривая.
– А ведь теоретически, их возможностей достаточно для того, чтобы перевезти сюда такую штуку. Если уж федеральному агенту нельзя просто так зайти в их магазин, то и их пути, проходящие через границу, не контролируются, – Джон тоже закурил.
– Больше того, такую вещь сложно обслуживать. Если за ней не следить, ты дальше ста метров нормально не выстрелишь.
– И раз Хепперы подмяли под себя всех специалистов на территории федерации, то по этим вопросам только к ним, – продолжил фразу Миллстоун.
– Правда, мы недавно видели полноценный отряд на территории федерации.
– Это другое. Те ребята не должны были взаимодействовать с местными, в отличие от этих. Наши должны были жить здесь, уметь говорить на нашем языке, да так, чтобы не вызывать подозрений. Они же были на том перекрёстке и на крыше. Должны же они были выбрать место, прежде чем тащить туда своё оружие.
– Верно.
– И потом, – развёл руками Джон, – одно дело искать важные древности по каким-то старым картам, а убивать промышленника, работающего на территории федерации, да ещё на глазах у людей, нужно иметь мотив. Вряд ли он был причастен к чему-то такому.
– Ну, если следовать духу твоих любимых теорий, то вполне мог бы.
– Ладно, об этом пока рано рассуждать. Сначала нужна информация о нём.
Попив кофе и выждав томительный час, они направились обратно. Со стороны чёрного хода уже не было грузовика. Не было бы и интересных седанов, стоявших на другой стороне улицы, зато Лейк уже был на месте. Видимо, опасался, что Миллстоун его не послушает и попытается провести беседу самостоятельно. Он вышел из машины, когда чёрный седан встал рядом с ним на парковке.
– А я уже было приготовился к тому, что мне придётся вас ждать, – сказал Джон.
– Всё вышло легче, чем я рассчитывал, – ответил инспектор.
– Что же, надеюсь, мы и здесь управимся быстро. Кстати, мне стоит ещё что-то знать, перед тем, как мы войдём внутрь?
– Ничего особенного. Просто ведите себя осторожно и учитывайте их особый статус.
– Хорошо.
Охранники, до этого стоявшие снаружи, теперь находились внутри и недобрым взглядом посмотрели на Миллстоуна, когда он проходил мимо них. В целом, магазин был устроен так же, как тот, который они видели в Дженнисе. Разве что, размер был куда меньшим, как и ассортимент. Видимо, в Джейквиле не было особенного спроса.
Сейчас здесь не было ни одного покупателя. Складывалось ощущение, что магазин специально открыт только для того, чтобы провести встречу. Когда сзади послышался глухой звук закрывающегося засова, всё стало на свои места.
В хорошо освещённом торговом зале, опершись на низкую витрину, в которой лежали лазерные пистолеты, стояла женщина лет тридцати пяти. Её длинные тёмные волосы были убраны назад, а на строгом лице было выражение ожидания, смешанного с негодованием. Нетрудно было догадаться, что именно она заправляет здесь делами, а раз так, то, скорее всего, её фамилия Хеппер. По её лицу было видно, что она много и давно курит, но черты его были вполне приятными. Если бы не обстановка, в которой Джон встретил бы её и не это выражение лица, Миллстоун бы не догадался, чем она занимается.
Рядом с ней стояло двое молодых мужчин – то ли личная охрана, то ли особо приближённые помощники. Один из них даже был чем-то на неё похож, но на роль сына по возрасту не подходил, так что, скорее всего, младший брат. У него была небольшая борода и средней длины волосы. Судя по тому, как парни демонстрировали свою вооружённость, они очень гордились качеством товара, который предлагали и боевыми возможностями, которые он даёт.
– Разрешите представиться, – начал Джон, – я детектив Миллстоун, а это мой напарник, детектив Эгил.
– Я знаю, кто вы, – строго ответила Женщина, – переходите сразу к делу.
– Если я задел вас своей настойчивостью, то я прошу прощения, – учтиво кивнул Джон, – мне действительно не знакомы тонкости взаимодействия.
– Считайте, что я вас простила. Мы не раз встречали таких.
После этой фразы парни переглянулись и злорадно улыбнулись.
– Я не сомневаюсь, – ответил Миллстоун, – встретившись взглядом с одним из приближенных. Вы ведь не против, что мы закурим?
– Пожалуйста. Чувствуйте себя как дома. Вилли, подай джентльменам пепельницу.
Тот, который, скорее всего, был её братом, коротко выразил недовольство, нахмурив брови, но всё же без лишних пререканий выполнил просьбу. Миллстоун не спешил. Он положил шляпу на одну из витрин, закурил и прошёлся вдоль магазина. Всё это время женщина спокойно ждала.
– Кстати, не имею удовольствия знать вашего имени, – сказал Джон, повернувшись к хозяйке. Инспектор Лейк, видимо, забыл представить нас.
При одном упоминании своего имени Лейк, казалось, вздрогнул, но ничего не сказал.
– Маргарет Хеппер. Можно просто Мэг.
– Очень приятно, – Джон учтиво кивнул, – вы ведь знаете, Маргарет, почему мы здесь?
– Допустим, – улыбнулась она, заходя за прилавок и доставая сигареты, – но мне интересно услышать всё от вас.
– Что же. Я и мой напарник занимаемся расследованием убийства Роберта Больена. Мы склонны думать, что он был убит из высококлассного энергетического оружия. Именно этим объясняется, что выстрела никто не слышал.
– Допустим. Но причём тут мы?
– Я подумал, что раз это оружие энергетическое, то вы можете располагать какой-то информацией о нём, учитывая специфику вашей работы.
Она молчала и пристально смотрела на Миллстоуна. Он продолжал.
– Учитывая класс оружия, я могу справедливо заключить, что таких образцов немного. Вполне возможно, что всего лишь один. Или я ошибаюсь?
Маргарет посмотрела на Лейка, а потом на своих приближённых.
– Оставьте нас, – строго сказала она, несмотря на неодобрительные взгляды своего брата.
В отличие от приближённых хозяйки, Лейк не на шутку оторопел. Он был уверен в том, что имеет особые права на общение с Хепперами, а тут его так просто отодвигали в сторону. Миллстоун хотел злорадно улыбнуться, но вместо этого лишь с выжиданием посмотрел на инспектора, следя за тем, что тот будет делать. Он вопросительно посмотрел на Маргарет, но она своим взглядом дала понять, что не ошиблась, и эти слова относятся и к нему тоже. Он коротко пожал плечами и вышел. Когда дверь в торговый зал закрылась, она подошла и заперла её изнутри. Затем вернулась к витрине и ещё раз закурила.
– А вы мыслите шире местных полицейских, – с лёгкой улыбкой сказала она, – они не допускали даже подобной мысли.
– К вам уже обращались по этому вопросу?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
