- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что, если это заказ со стороны правительства? – предположил Миллстоун.
– Тогда бы это дело было просто закрыто, и продолжить бы его никто не дал. Верно? – Эгил закурил.
– Тут ты прав. В папку мисс Лейн его кое-кто подсунул, и он бы этого не сделал, если бы не нужно было найти убийцу.
– Или даже убийц. Не думаю, что он был один.
– Двое?
– Или даже трое, – ответил Дуглас, ещё раз оглядевшись по сторонам.
– Хорошо. Здесь пока глухо, – начал рассуждать Миллстоун, – но у нас остаются два направления. Это оружие, очень необычное, и деятельность убитого. Хорошо бы не просто узнать, у кого на него был зуб, но ещё и определить, кто мог организовать такое. Как мне кажется, денег тут недостаточно. Нужны хорошие связи, в том числе, на диких территориях.
– С чего начнём?
– С оружия. У меня к нему больше душа лежит, да и у тебя, я думаю, тоже.
– Тем более, как мне кажется, это проще.
– Да. Если мы решили, что оно энергетическое, причём такого класса, то это к Хепперам. Хоть какая-то польза от их монополии, – усмехнулся Миллстоун.
Они задержались на чердаке и проверили, сколько на него существует входов. Всего их оказалось три, но один был надёжно закрыт. Разделившись для быстроты, перед уходом они опросили жильцов верхних этажей на предмет подозрительных людей, но никто ничего не видел, и тем более не слышал выстрела. Учитывая, что убийство произошло днём, то и вспышку на фоне яркого солнечного света никто не заметил.
– Очередные призраки, – сказал Миллстоун, закуривая, когда они вышли из подъезда.
– Я думаю, у них было время, чтобы подготовиться, – ответил Эгил, тоже доставая сигарету.
– Ладно, поехали кататься. Заедем к старому другу?
– Сперри?
– Ага. Уж лучше у него узнать, что, где и как.
Площадка около дома механика в будний день тоже имела непривычный вид. Машин было несколько, и все находились на разной стадии разборки. Джон работал не один. Он скорее координировал действия остальных, при надобности помогая им.
– Да у тебя тут целый конвейер, – шутливо сказал Миллстоун сразу после приветствия.
– Ну, когда работы много, я привлекаю товарищей по сходной цене. Не отказывать же клиентам.
– То-то и оно.
– Как-то неожиданно видеть вас тут в будний день. Что-то случилось?
– Мы теперь местные, – усмехнулся Миллстоун.
– Ого. Что расследуете?
– Убийство Больена. Слыхал?
– О, конечно. Столько шума было, но так никого и не нашли. Говорят, федералы сами его убрали, – пожал плечами Сперри.
– Не уверен.
– Я особо ничего не знаю. Через меня информационные каналы не проходят.
– Не бойся, – улыбнулся Джон, – не станут на тебя косо смотреть из-за помощи нам. Мы и сами разберёмся.
– Если бы я ещё мог чем-то помочь.
– Скажи, где у вас ближайшая лавка Хепперов. Слыхал о таких?
– Шутите? Тут все о них слышали. Говорят, их федералы держат под своим крылом.
– Много всяких слухов ходит, – поморщился Миллстоун, – ты нам скажи, где они.
– Выезжаете сейчас на центральную, как мы в бар ездим, но, не доезжая два квартала, сворачиваете налево, потом едете, пока не наткнётесь на большую вывеску с их рекламой. Её не заметить нельзя. Дальше поворачиваете направо и тоже прямо немного. Мимо не проедете, уж точно.
– Хорошо. Спасибо.
– Только.
– Что?
Сперри взял Миллстоуна под руку, отвёл на несколько шагов в сторону и понизил голос.
– Только, я слышал, что полиции туда ходить запрещено.
– То есть?
– Ну, хоть они и находятся на территории федерации, у них с ней особая договорённость.
– Я же не арестовывать их иду. Просто спросить.
– Всё равно. Перешагнул порог их лавки – считай, что на диких территориях.
– Ладно, мы с этим что-то сделаем. Но спасибо, что предупредил.
– Да не за что, – улыбнулся своей задорной улыбкой Сперри, – заходите, если что.
– Ты тоже обращайся.
– А вы где, кстати, живёте?
– Нас ещё не разместили, но, наверное, в общежитии, что недалеко от участка.
– Хорошо, буду знать.
Они сели в машину и направились к магазину Хепперов.
– Ишь ты, – качнул головой Джон, – считай, что на диких территориях.
– Видимо, делают хорошие поставки, – улыбнулся Дуглас.
– Мне даже представить страшно, какие. Они такие винтари, как мы разыскиваем, должны ящиками сюда тащить за такие привилегии.
– Я думаю, что все их привилегии временны. Не очень солидно со стороны федерации.
– Ещё бы. Я всё жду, когда у нас простые солдаты будут с импульсными карабинами ходить, вот тогда поверю, что сотрудничество с Хепперами полезно.
По пути Джон представлял, как будет выглядеть то, что с ним откажутся говорить, но вышло всё так, что его даже не пустили внутрь. Двери магазина были заперты, а около них стояло три вооружённых охранника.
– Туда пока нельзя, – сказал один из громил, перегородив дорогу Джону и Дугласу.
– Могу я узнать, почему?
– Нет, – с наглой улыбкой ответил охранник, – это внутреннее дело.
– А мне как раз интересно, – сказал Миллстоун, показывая своё удостоверение федерального полицейского.
– Эта бумажка ничего здесь не значит, – ответил громила, сменив, тем не менее, тон на более вежливый.
– Вот даже как. Интересно, почему же?
Он коротко кивнул второму, и тот исчез за углом, а сам подошёл ближе к Миллстоуну.
– Ты не из местных, это сразу видно. Тебе ещё не объяснили, что тут к чему?
– А что тут к чему? С каких пор особые полномочия ничего не значат?
– Подожди немного, и тебе объяснят про полномочия. Мне выстрелы не нужны. Надеюсь, вам тоже.
– И чего же мне ждать?
– Просто подожди.
Джону тоже не хотелось бы стрелять, и поэтому он, хоть и нехотя, но отступил в сторону. Тот охранник, который уходил за угол, вернулся меньше, чем через две минуты, и, лишь коротко кивнув главному, встал на своё место. Джон и Дуглас закурили. Миллстоуну было очень интересно, чего именно они дожидаются, и пока ему оставалось лишь теряться в предположениях.
Наконец, около магазина остановился старый седан коричневого цвета. Вид у него был изрядно потрёпанный, и плохое состояние подтверждалось сбивчивой работой мотора. Джон уже где-то видел этот автомобиль, и не успел водитель выйти из салона, как он вспомнил, что этим местом была парковка около полицейского участка.
К ним подошёл невысокий полноватый мужчина с большими залысинами на голове. Вид у него был очень обеспокоенный.
– Инспектор Лейк, полиция Джейквиля, – он показал удостоверение, – в чём дело?
– Детектив Миллстоун, ваш новый коллега, – Джон тоже показал свои документы, – и это мне интересно, в чём тут дело.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
