Невольничий караван - Карл Май
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хижины из соломы.
73
Документ (тур.).
74
Рекомендация (буквально: благословенное письмо) (тур.).
75
Плиний — имеется в виду Плиний Старший (23 или 24–79), римский писатель, ученый. Единственный сохранившийся его труд — «Естественная история» в 37 книгах — энциклопедия естественно-научных знаний античности, содержит также сведения по истории искусства, истории и быту Рима.
76
Арнауты — турецкое название албанцев.
77
Берберы — коренное население Северной Африки, потомки древних ливийцев, частью арабизированные, говорящие на языках семито-хамитской группы.
78
Онбаши — капрал (тур.).
79
Белюк-эмини — квартирьер (тур.).
80
Чауш — сержант (тур.).
81
Баш-чауш — старший сержант (тур.). К. Май соотносит это турецкое звание с чином фельдфебеля в германской армии (старшее унтер-офицерское звание).
82
Мюльасим — лейтенант (тур.).
83
Юзбаши — капитан (тур.)
84
Алай-эмини — полковой квартирмейстер (тур.). В романах восточного цикла К. Мая эта должность соответствует командиру батальона.
85
Бим-баши — тысячник, майор (тур.).
86
Мир алай — полковник (тур.).
87
Селямлык — гостиная (тур.).
88
Хедив — титул вице-короля, или правителя, Египта, присвоенный в 1867 г. Исмаил-паше турецким правительством.
89
Ниам-ниам («всепожирающие» — на языке денка; самоназвание — сандехи) — народ, проживающий на территории Восточного Судана, к юго-востоку от Дарфура, в бассейнах Нила, Конго и озера Чад. Далее в тексте романа К. Май подробно описывает жизнь и быт этого народа.
90
Хавас — полицейский (тур.).
91
Тюрьма (араб.).
92
Короля ниам-ниам.
93
Так называют себя сами жители ниам-ниам.
94
Сын Верности.
95
Это слово взято из языка денка и означает «всепожирающие», в том числе и «людоеды».
96
Фулюка — лодка, фелюга (араб.).
97
Отец Аиста (араб.).
98
Euphoriba venenifica (прим. авт.).
99
Раб Смерти (араб.).
100
Combretum hartmanni (прим. авт.).
101
Boswellia papyrifera (прим. авт.).
102
Знамя, флаг (араб.).
103
Пер. И. Ю. Крачковского.
104
Тюрингенский Лес — узкий, покрытый лесом горный хребет в Тюрингии (Юго-Восточная Германия); максимальная высота — 982 м.
Богемский Лес, или Шумава — горы средней высоты на чешско-баварской границе; максимальная высота — 1456 м.
105
Вюртемберг — княжество на юге Германии, с 1806 г. — королевство; после объединения Германии в 1871 г. сохранило особый статус; после Второй мировой войны стало частью федеральной земли Баден-Вюртемберг.
106
«Жемчужная птица» (Trachyphonus margaritatus) — мелкая птица семейства бородатковых (отряд дятлообразных) пестрой яркой окраски, населяющая леса и кустарники тропической зоны; легко перемещается как в кронах деревьев, так и по земле.
107
Жаркое время года (араб.).
108
Сезон дождей, осень (араб.).
109
В данном случае К. Май не совсем точен. В Европе, кроме золотистой щурки, которую он описывает, встречается зеленая щурка (в районе дельты Волги, а также изредка на юге Европы, в Голландии и Англии).
110
Дар-Рунга — горы средней высоты на крайнем севере Центральноафриканской Республики, к югу от р. Камер.
111
Подобного эпизода ни в одном из Евангелий нет. Легенда о Вечном Жиде в письменной форме зафиксирована только в начале XIII в. Сюжетно-исторически образ Вечного Жида связан с образом раба Малха, которому во время ареста Иисуса Христа Петр отсек ухо (Евангелие от Иоанна, 18, 10), а также с высказываниями Иисуса Христа относительно апостола Иоанна (Евангелие от Иоанна, 21,22–23) и о возвращении Сына Человеческого (Евангелие от Матфея, 1,28).
112
Абу Ноктах — Отец Точки (араб.).
113
Отец Рогов — иносказательно: буйвол.
114
Черный (араб.; пер. авт.).
115
Не Имеющий Сына (араб.; пер. авт.).
116
Мазид с Восемью Пальцами (пер. авт.).
117
Саламат — область по течению одноименной реки; ныне — одна из юго-восточных провинций Республики Чад.
118
Канем — область в Сахаре, к северо-востоку от озера Чад; ныне провинция Республики Чад.
119
Багирми — область расселения одноименного народа на юге Республики Чад.
120
Адамауа (Адамава) — здесь: плато, средняя высота которого — 500 м, на севере Камеруна.
121
Хабеш — одно из древних названий Эфиопии. Так арабы называли Абиссинское (Эфиопское) нагорье.
122
Галла — один из народов семито-хамитской семьи, населяющий Эфиопию.