Том 4. Материалы к биографиям. Восприятие и оценка личности и творчества - Т. Толычова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
236
См.: Хомяков А. С. Иван Васильевич Киреевский. — A. M.
237
П. В. Киреевский говорил и писал на семи языках, но при этом литературное творчество было для него делом трудным. Единственная статья его была написана для журнала «Москвитянин» в 1845 г., из переводов его молодости остались в рукописи несколько трагедий испанского драматурга Де Лa Барка Кальдерона (1600–1681) и английского драматурга Уильяма Шекспира (1564–1616). Перевод П. В. Киреевского «Истории Магомета» американского писателя Вашингтона Ирвинга (1783–1859) был напечатан только после его смерти.
Свой подвиг собирания русских песен он начал летом в 1831 г. В молодости П. В. Киреевский был крайне застенчив, однако А. С. Хомяков говорил, что не видывал человека с большими миссионерскими способностями. Уместно вспомнить и другое справедливое замечание Хомякова о том, что невозможна отдельная биография И. В. Киреевского, так же как невозможна отдельная биография П. В. Киреевского, возможна только биография братьев Киреевских.
238
В ответ А. С. Хомякову. — A. M.
239
Записка о направлении и метóдах первоначального образования народа в России. — A. M.
240
О нужде преподавания церковнославянского языка в уездных училищах. — A. M.
241
Речь идет о Е. И. Киреевской. — A. M.
242
И. В. Киреевский непосредственно участвовал в подготовке почти всех святоотеческих творений, изданных в эти годы Оптиной пустынью: «Преподобного отца нашего Нила Сорского предание ученикам своим о жительстве скитском» (М., 1849); «Восторгнутые класы в пищу души» (М., 1849); «Преподобных отцов Варсонофия Великого и Иоанна руководство к духовной жизни в ответах на вопрошения учеников» (М., 1852; 1855); «Преподобного отца нашего Симеона Нового Богослова, игумена и пресвитера, бывшего от ограды святого Маманта, три слова» (М., 1852); «Огласительные поучения преподобного и богоносного отца нашего Феодора Исповедника, игумена обители Студийской, переведенные с греческого старцем Паисием Величковским» (М., 1853); «Преподобного отца нашего Максима Исповедника толкование на молитву „Отче наш“ и его же слово постническое по вопросу и ответу» (М., 1853); «Святого отца нашего Исаака Сирина, епископа бывшего Ниневийского, слова духовно-подвижнические, переведенные с греческого старцем Паисием Величковским» (М., 1854); «Преподобного отца нашего аввы Фалассия главы о любви, воздержании и духовной жизни, переведенные с греческого на славянский старцем Паисием Величковским и изданные от Введенской Оптиной пустыни с преложением на русский язык» (М., 1855). (OCR: из комментариев)
243
Речь идет о В. И. Киреевском. — A. M.
244
Имеется в виду статья «Обозрение современного состояния словесности» (1845 г.), подготовленное И. В. Киреевским. — A. M.
245
Имеется в виду статья И. В. Киреевского «О характере просвещения Европы и о его отношении к просвещению России» (1852 г.). — A. M.
246
Имеется в виду статья И. В. Киреевского «О необходимости и возможности новых начал для философии» (1856 г.). — A. M.
247
Ср.: Служите Господу со страхом и радуйтесь [пред Ним] с трепетом (Пс. 2, 11). — A. M.
248
Статья И. В. Киреевского «О характере просвещения Европы и о его отношении к просвещению России». — A. M.
249
Имеется в виду первое собрание сочинений И. В. Киреевского (М., 1861). — A. M.
250
Из письма к А. И. Кошелеву. 1827 г. — A. M.
251
Из письма И. В. Киреевского от 11 января 1830 г. — A. M.
252
См.: Письмо И. В. Киреевского от 3/15 марта 1830 г. — A. M.
253
То есть французский рабочий. — A. M.
254
Ср.: И пришли мы в Греческую землю, и ввели нас туда, где служат они Богу своему, и не знали — на небе или на земле мы: ибо нет на земле такого зрелища и красоты такой, и не знаем, как и рассказать об этом, — знаем мы только, что пребывает там Бог с людьми, и служба их лучше, чем во всех других странах. Не можем мы забыть красоты той, ибо каждый человек, если вкусит сладкого, не возьмет потом горького; так и мы не можем уже здесь пребывать в язычестве (Повесть временных лет). — A. M.
255
См.: Елагин Н. А. Материалы для биографии И. В. Киреевского. — A. M.
256
«Время» — журнал, издававшийся в 1861–1863 гг. М. М. Достоевским при ближайшем участии Ф. М. Достоевского. Журнал был органом так называемых «почвенников», близких к славянофилам. В журнале постоянно толковалось о понятиях «почва» и народность. С первых номеров журнал выступил против революционно-демократической программы «Современника».
257
Наименование славянофильского направления «православно-словенским» принадлежит самому И. В. Киреевскому. — A. M.
258
О характере просвещения Европы и о его отношении к просвещению России. — A. M.
259
О необходимости и возможности новых начал для философии. — A. M.
260
Имеется в виду поэт и литературный критик Д. В. Веневитинов. — A. M.
261
Имеется в виду статья И. В. Киреевского «О необходимости и возможности новых начал для философии». — A. M.
262
См.: Записка о направлении и методах первоначального образования народа в России. — A. M.
263
О нужде преподавания церковнославянского языка в уездных училищах. — A. M.
264
Речь идет о статье И. В. Киреевского «Речь Шеллинга». — A. M.
265
Речь идет об умершей в младенчестве Е. И. Киреевской. — A. M.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});