- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дрожь в основании ада - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Пимбиртина сузились, затем расширились от внезапного понимания.
— Шан-вей! — пробормотал он и встряхнулся. — Они достаточно малы для этого, не так ли?
— Это действительно так, — согласился Абат, — и нам очень повезло, что некоторые наши шпионы смогли так быстро донести до нас весть об этом. То же самое слово уже на пути к графу Шарпфилду. К сожалению, депеша дойдет до него только через две пятидневки. Даже после того, как это произойдет, потребуется по крайней мере еще десять дней, чтобы сюда добралось любое подкрепление, которое он может послать нам. Если уж на то пошло, у него есть только десять собственных галеонов, так что он не так уж много мог бы нам прислать. И всегда есть о чем беспокоиться из-за этого ублюдка Росейла. Мы не видели никаких признаков его присутствия к востоку от острова Уэйл, как бы усердно мы ни тащили за собой наши вымпелы. Это может свидетельствовать о том, что у него на уме что-то другое. Если он знает о приближении Халинда — а я надеюсь, никто не думает, что Тирск настолько глуп, чтобы послать такое подкрепление, не сообщив об этом Росейлу, — и они объединят свои силы, единственными кораблями, которые у нас есть, которые могут надеяться противостоять им, будут «Тандерер» и «Дреднот»… и последний раз мы слышали, что «Дреднот» все еще находится в списке ремонтируемых. Вероятно, к настоящему времени это изменилось — на самом деле, наверняка так оно и есть, — но мы не можем быть в этом уверены. И даже если он сейчас на пути к нам, то, что с ним случилось, указывает на то, что мы всегда можем снова потерять один или даже оба броненосца, по крайней мере на время. Если уж на то пошло, предполагается, что Халинд привезет с собой значительный запас тех «лонжеронных торпед», о которых нас предупреждал граф Шарпфилд. Если его винтовые галеры достигнут Ю-шея, особенно с этими проклятыми торпедами, они могут сделать любую атаку в бухте Швей непомерно дорогой. Если уж на то пошло, если канал Сент-Лерис будет отремонтирован, Халинд может послать часть из них до самого Ю-квау, чтобы прикрыть залив Алексов.
Оба других капитана теперь снова обрели душевное равновесие и пристально смотрели на карту.
— Уверен, что вы говорите нам это не просто так, сэр Брустейр. — Тон капитана Варнея предполагал, что у него были свои подозрения относительно того, какова может быть эта причина, и Абат улыбнулся ему.
— Действительно не просто так, Хорейшио. Это верно.
Он опустил циркули на карту и поманил двух других капитанов присоединиться к нему на корме «Тандерера». Они стояли под жарким послеполуденным солнцем, наблюдая за морскими птицами и вивернами, парящими на фоне безоблачного голубого неба, и смотрели на заросли мачт. Это была мирная сцена, и все они добросовестно напоминали себе о доларских кораблях, базирующихся на Земле Джека, менее чем в пятистах милях отсюда.
— Если предполагается, что Халинд достигнет Ю-шея примерно в это же время в следующем месяце, то через семнадцать дней они достигнут Симархана, где канал Хаскин-Варна впадает в реку Хаскин, — сказал Абат. — И, в отличие от большинства харчонгских рек, Хаскин судоходна для океанских судов вплоть до Симархана. Это не то, что я бы назвал легким каналом, но она судоходна.
— Если бы мы отплыли сегодня, предполагая средние условия ветра, мы могли бы достичь Ки-дау, где Хаскин входит в залив Хаскин, за девять дней. От Ки-дау до Симархана сто семьдесят миль вверх по реке, и, если будет попутный ветер, мы сможем сделать три узла против течения. Это означает, что мы могли бы быть там через одиннадцать или двенадцать дней с того момента, как бросили якорь здесь, в Тэлизмене. Отправление «Тандерера» и других галеонов или бомбардировочных кораблей так далеко вверх по реке, особенно без местных лоцманов, было бы сопряжено с довольно серьезным риском, но если бы у нас было столько времени в запасе, мы могли бы использовать шхуны и наши собственные небольшие суда, чтобы найти путь. И если бы мы сделали с набережной Симархана то, что капитан Хейджил сделал с набережной канала Ю-квау, Халинд и его винтовые галеры застряли бы в тысяче четырехстах милях от Ю-шая и даже дальше, чем от залива Долар.
— Если бы вы взяли всю эскадру, мы бы оставили Тэлизмен незащищенным за собой, сэр, — заметил Варней через мгновение.
— И если ветер не поможет, мы можем не добраться до Симархана вовремя, чтобы закупорить винтовые галеры, — добавил Пимбиртин. Он покачал головой, хотя выражение его лица было задумчивым, а не выражало несогласия. — Мне не нравится думать о том, что они могли бы сделать с нами, если бы поймали нас в реке, где мы не можем свободно маневрировать.
— Во-первых, ты абсолютно прав насчет того, чтобы оставить Тэлизмен незащищенным, Хорейшио, — согласился Абат. — Они пошлют сообщение Росейлу, как только заметят, что мы проходим через Швеймут по пути на юг, и не думаю, что кто-то из нас верит, что Росейл будет просто сидеть там, засунув большой палец в задницу. Он может решить напасть на нас здесь, но, честно говоря, я бы не очень беспокоился, если бы он это сделал. Во-первых, потому что я совершенно уверен, что майор Омали и коммандер Мэкгригейр вместе смогут противостоять ему, а во-вторых, потому что ремонт «Дреднота» к настоящему времени должен быть практически завершен. Это означает, что капитан Хейджил выйдет вперед и он будет готов помочь защитить якорную стоянку.
— Принимая все это во внимание, думаю, более вероятно, что Росейл отправится в погоню за нами, особенно если он знает, что Халинд уже в пути. В зависимости от его развертывания, когда он придет за нами, у него может быть значительное численное преимущество. На самом деле, полагаю, что он вообще не стал бы преследовать нас, если бы

