Сердце убийцы - Челси Кейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну о чем тебе с ней говорить?
Она и прежде задавала этот вопрос. Арчи никогда не отвечал на него и никогда не ответит. Шеридан поднес телефон к уху.
— Просто не представляю, как ты сможешь поправиться, не вытравив ее из своей жизни!
«Я не смогу поправиться», — мысленно ответил он, а вслух добавил:
— Мне нужно время.
— Я люблю тебя, Арчи. Бен любит тебя. И Сара.
Хотел сказать «знаю», но не только это, что-нибудь еще, но не смог, и в итоге не сказал ничего.
— Есть надежда, что ты когда-нибудь навестишь нас?
— Как только смогу. — Оба знали истинный смысл этих слов. Арчи почувствовал неотвратимость очередного приступа головной боли. — Да, чуть не забыл. Тебе, возможно, позвонит журналистка, Сьюзен Уорд. Она пишет обо мне очерк для «Орегон гералд».
— И что я должна ей сказать?
— Скажи, что не будешь говорить с ней. А позже, если позвонит снова, расскажи обо всем, что она захочет знать.
— Я что же, должна рассказать ей правду?
Детектив провел рукой по шероховатой обивке своего некрасивого дивана и представил себе Дебби, сидящую на их диване, в их доме, в его прежней жизни.
— Да.
— Ты хочешь, чтобы это опубликовали в газете?
— Да.
— Арчи, чего ты добиваешься?
Он отпил из банки большой глоток пива.
— Завершенности, — сказал и глухо засмеялся.
Глава 12
В первую ночь Греттен не дает ему спать, вследствие чего Арчи перестает ориентироваться во времени. Она впрыскивает ему какую-то разновидность амфетамина и оставляет в одиночестве на несколько часов. У Шеридана начинает скакать сердце, и ему не остается ничего другого, как лежать, уставясь в белый потолок, и чувствовать, как пульс трясет все тело и дрожат руки. Кожа на груди чешется под засохшей на ней кровавой коркой. Дыхание сопровождается пронзительной болью, однако именно зуд сводит с ума. Пленник пытается следить за временем, но сознание плывет, и ниточка чисел обрывается. Когда начинает смердеть лежащий по соседству труп, Арчи понимает, что он здесь не меньше суток, но определить точнее затрудняется. Детектив смотрит. Моргает. Дышит. И ждет.
Он не слышит, как входит Греттен, и вдруг она здесь, близко, улыбается. Гладит рукой его взмокшие от пота волосы.
— Время принимать лекарство, милый, — мурлычет. Резким движением срывает пластырь с его губ.
Мягко, но настойчиво просовывает конец воронки ему в рот. Шеридан сопротивляется, мотает головой из стороны в сторону, старается приподняться на локтях, но она собирает в кулак его волосы и прочно удерживает голову на месте.
— Тихо, тихо, — приговаривает злоумышленница, будто расшалившемуся ребенку.
Поднимает над воронкой полную горсть таблеток и по одной-две высыпает. Детектив давится и пытается отхаркаться, но Греттен быстро вынимает воронку и упирается рукой ему в подбородок, не давая открыть рот. Потом заставляет проглотить таблетки, поглаживая, как собаку, по горлу.
— Что это? — хрипит Арчи.
— Тебе еще рано разговаривать, — увещевает Греттен и накладывает на губы свежий отрезок прочного винилового пластыря. Шеридан почти благодарен ей. О чем, собственно, говорить? — Чем ты хочешь заняться сегодня?
Арчи таращится в потолок. У него печет глаза от бессонницы.
— Смотри на меня, — цедит она сквозь зубы.
Пленник переводит на нее взгляд.
— Так чем ты хочешь заняться? — повторяет Греттен.
Детектив неопределенно поднимает брови — мол, выбирай на свой вкус.
— Может, опять поиграем в гвоздики?
Арчи невольно дергается.
Лицо Греттен счастливо сияет. Совершенно очевидно, что его мучения доставляют ей истинное удовольствие.
— Тебя разыскивают, — монотонно урчит преступница, — но не найдут!
В какую бы дыру она его ни затащила, газетки-то читает и новости по телевизору смотрит, подумал Арчи.
Лоуэлл почти приникает к Шеридану лицом, так что его взгляд упирается в гладкую белую кожу и до предела расширенные зрачки.
— Я хочу, чтобы ты придумал, какой подарок мы им пошлем, — произносит она будничным тоном и легонько проводит кончиками пальцев по его руке. — Кисть или ступню — что-нибудь такое, приятное. Пусть знают, что мы помним о них. Ты сам выбери, хорошо?
Арчи закрывает глаза. Его нет здесь. Ничего подобного с ним не происходит. Он прилагает титаническое усилие, пытаясь воссоздать лицо Дебби на черном полотне опущенных век. Видит ее такой, как в то последнее утро. Еще раньше разложил по полочкам памяти все предметы ее одежды. Толстый зеленый свитер. Серая юбка. Длинное пальто, в котором она похожа на русского солдата. Шеридан помнит каждую веснушку на ее лице. Сережки с крошечными бриллиантами. Родинку на горле, чуть-чуть повыше ямочки меж ключиц.
— Смотри на меня! — приказывает Греттен.
Он плотнее зажмуривает веки. Застежки и шнурочки ее свадебного платья. Круглые колени. Веснушки на бледной коже бедер.
— Смотри на меня, — шипит Лоуэлл, задыхаясь от ярости.
— X… тебе! — силится произнести Арчи.
Садистка вонзает жертве скальпель под левое нижнее ребро. Пленник взвывает и корчится, широко раскрыв безумные от боли глаза.
Детектив не может двигать головой, потому что в кулаке похитительницы вихор его волос. Греттен склоняется над Шериданом, почти касаясь грудью, и продолжает терзать скальпелем. Внезапно он ощущает ее запах — смесь аромата сирени, разгоряченного тела и детской присыпки, — можно сказать, приятный в противоположность тошнотворному трупному смраду.
— Я не терплю, когда на меня не обращают внимания, — произносит Лоуэлл почти шепотом. — Понятно?
Арчи кивает, оглушенный болью.
— Вот и хорошо. — Греттен выдергивает скальпель и бросает на поддон.
Глава 13
Сьюзен заехала на отведенную для посетителей часть автостоянки возле штаба оперативной группы. До назначенного времени оставалось полчаса. Такого с ней еще не случалось. Ей вообще были не по нутру люди, которые имеют привычку заявляться раньше времени. Но сегодня девушка проснулась на рассвете, и сон тут же как рукой сняло. Ее подстегивал знакомый щекочущий зуд в животе, возникающий всякий раз, когда предстояло написать действительно хороший рассказ. Йен уже ушел. Если он и будил ее, чтоб попрощаться, Сьюзен этого не помнила.
Еще с вечера город заволокло туманом, и воздух отяжелел от влаги. Создавалось ощущение, что все предметы пропитались зябкой сыростью, и даже в салоне автомобиля, казалось, вот-вот начнет прорастать плесень.
Чтобы убить время, она достала мобильник, набрала номер, который знала на память, и продиктовала сообщение на автоответчик:
— Привет, Итан! Это Сьюзен Уорд. Помнишь, из кабака? («Из кабака? Господи!») То есть из «Орегон гералд». Ты хотел рассказать мне о Молли. Я уверена, то, что с ней произошло, заслуживает общественного внимания! Позвони мне в любом случае! Хорошо? — Йен велел ей забыть про Молли Палмер. Сказал, что не стоит терять на нее время. Но если время потеряно так или иначе, почему бы не навести справки? Навести справки никогда не помешает. Верно?
Журналистка посидела в машине еще несколько минут, выкурила сигарету, наблюдая за людьми, входящими и выходящими. Обычно Сьюзен курила только в компании, в нерабочее время, в каком-нибудь питейном заведении. Иногда закуривала, когда переживала или нервничала — подобное состояние переносилось очень тяжело. Щелчком пульнула окурок из окошка автомобиля и проследила, как тот упал на мостовую в фонтанчике искр. Потом посмотрелась в зеркало заднего вида. Одета во все черное; розовые волосы собраны в хвостик пониже затылка. «Господи, — мелькнуло у нее в голове, — я похожа на ниндзя, который тащится от панк-рока!» Но, как говорится, чем богаты, тем и рады. Скрепя сердце, Сьюзен вылезла из машины и направилась к входу в штаб оперативной группы.
За ночь бывший банк преобразился в настоящий полицейский участок. Вчерашние коробки с оборудованием опустели и, сплющенные, лежали стопкой в сторонке, осталось убрать их с глаз долой. Письменные столы составлены парами лицевой стороной друг к другу, на каждом — плоский черный монитор компьютера (неудивительно, что у государства вечно не хватает денег на образование). На огромной доске объявлений пришпилены увеличенные школьные фотографии всех девочек и еще десятки любительских снимков. Рядом висели несколько схем городских улиц, утыканных булавками с цветными головками. Копировальный аппарат шумно выплевывал листы бумаги. На столах стояли стаканчики с кофе и вода в бутылках. По всему помещению разносился запах свежесваренного кофе. Сьюзен насчитала семь детективов; все разом говорили по телефону. За длинным столом у самого входа сидела женщина в полицейской форме; она вопросительно посмотрела на девушку.