Сердце убийцы - Челси Кейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Средняя школа имени Джефферсона находилась как раз в пятом секторе, сравнительно недавно получившем в народе еще одно прозвище — «Но-По», по первым слогам английского названия. Местные жители с трудом приходили в себя после разгула уличных банд в девяностых годах. Подростки на улицах изредка возобновляли пальбу из пистолетов, однако заросшие бурьяном пустыри на территории многих кварталов постепенно обносились оградами, за которыми разворачивалось строительство многофункциональных жилищных комплексов. Улучшение условий проживания, а также близость к центру и дешевизна жилья привели к тому, что здесь начали селиться хипстеры — неуправляемая и шумная белая молодежь. Они арендовали или выкупали частные дома, нередко покосившиеся от старости и гнили; зато не надо беспокоиться, что соседи вызовут полицию, если вы с друзьями веселитесь под слишком громкую музыку.
Благие последствия этого ренессанса в виде многочисленных ресторанов, бутиков и обновленных кварталов старого Портленда почти не коснулись местной системы среднего образования. Школы здесь входили в число рекордсменов штата по низкой успеваемости. Большинство учеников школы Джефферсона происходили из бедных чернокожих семей. Многим из них уже доводилось вступать в конфликт с законом.
Сьюзен издалека увидела полицейские патрульные машины, стоявшие перед большим кирпичным зданием школы, больше похожим на тюрьму. Она припарковалась на боковой улочке и с блокнотом в руке вернулась к школе. Там уже работала выездная бригада новостей местного телеканала «Чэннел-Эйт». Корреспондентка Чарлин Вуд стояла на углу и брала интервью у стайки старшеклассниц в тугих джинсах и дутых курточках. Примерно в половине квартала от нее репортер в ярко-оранжевой ветровке без устали тараторил что-то в микрофон причитающим голосом.
Несколько подростков, видимо, только что отпущенных с продленки, бесцельно слонялись по школьному крыльцу, безуспешно пряча за деланно-безразличным видом тревожное возбуждение. Рядом с ними находились полицейский в форме и два охранника частной фирмы в ожидании родителей или друзей, а может, автобуса, которые заберут детей домой.
Небо над вершинами Западных холмов по другую сторону реки полыхало розовыми и оранжевыми красками заката. На востоке оно было просто серым.
Сьюзен заметила вереницу автомобилей, выстроившуюся перед полицейским контрольно-пропускным пунктом, организованным на ближайшем к школе перекрестке. С водителем первой машины разговаривал коп в форме. Вот он жестом отпустил машину, а на ее место подъехала следующая. Рядом на металлической раме был установлен большой плакат. Сьюзен сумела различить фотопортрет Кристи Мэтерс и слова «Вы видели эту девочку?».
— Спасибо за вопрос.
Девушка резко обернулась. В нескольких шагах от нее стоял Арчи Шеридан. Его именная карточка была прицеплена к нагрудному карману вельветового пиджака. В одной руке он держал красный блокнот на проволочной спирали, а в другой — картонный стаканчик с кофе. Очевидно, детектив направлялся к контрольно-пропускному пункту.
— Думаю, ваш ответ прозвучал очень убедительно, — подыграла Сьюзен. — Мне самой стало немного страшно.
Арчи отхлебнул из стаканчика.
— Разумная порция драматизма никогда не помешает.
— Надеетесь, он увидит ваше выступление?
Детектив чуть пожал плечами.
— Возможно. Серийные убийцы, как правило, страдают этим бзиком — вынь да положь им всеобщее внимание. — Мимо прошагала троица длинных подростков, и Сьюзен с Арчи посторонились, чтобы освободить им проход. От мальчишек разило марихуаной.
Сьюзен наблюдала за тем, как поведет себя Шеридан. Тот и бровью не повел.
— Не помню, чтобы травка, которую я курила в школе, была настолько хороша, — забросила она удочку.
— Видать, вам бодяжную зелень подсунули.
— Вы не собираетесь их арестовывать?
— За то, что от них пахнет запрещенным веществом категории «Си»? Нет.
Сьюзен бросила на него игривый взгляд.
— Какое ваше любимое кино?
— «Банда аутсайдеров» Годара, — ответил Арчи не раздумывая.
— Да ну вас! Это же французский фильм! Неужели вы любите французское кино?
— Полагаете, это снобизм?
— Ну да, немного.
— Ладно, к завтрашнему дню вспомню что-нибудь более подходящее.
— Она уже мертвая, да?
Сьюзен рассчитывала застать детектива врасплох, но сразу поняла, что спровоцировать его на откровенность не удалось. И если бы не следила пристально за его глазами, не заметила бы, как детектив на долю секунды отвел взгляд. Значит, выстрел все же попал в цель. Но Арчи тут же взял себя в руки и ответил с едва заметной улыбкой:
— Мы по-прежнему надеемся, что девочка жива. — Впрочем, в его голосе не хватало убежденности.
Сьюзен повела головой в сторону очереди из машин на перекрестке.
— Зачем вы их останавливаете?
— Сейчас шесть пятнадцать вечера. По словам подруг Кристи, вчера в это же время она ушла с репетиции. Мы будем останавливать всех проезжающих мимо школы в период с пяти до семи вечера исходя из того, что для них это постоянный маршрут. То есть они проезжали здесь и вчера в тот же промежуток времени и могли наблюдать что-нибудь представляющее для нас интерес. Между прочим, мне звонил Бадди. Я сожалею, что не присутствовал на вашей официальной презентации.
— Бадди? Вы с мэром приятели?
— Работали вместе. Знаете ведь.
— И потому согласились терпеть рядом с собой журналистку? То есть мне понятно, почему согласился мэр — ему хочется однажды выдвинуть свою кандидатуру на пост вице-президента. О вас же можно смело писать книгу — герой-полицейский чудом вырвался из цепких когтей смерти! Наверное, отбою нет от тех, кто мечтает стать автором такого бестселлера!
Арчи отхлебнул кофе.
— Это вариант заголовка для очерка? Мне нравится.
— Детектив, почему именно сейчас вы готовы раскрыться для публики?
— Мне нужна ваша помощь.
— Думаете, я смогу помочь?
— Угу. Нам еще предстоит обсудить это на завтрашнем совещании в девять утра. Я получил строгое указание обязательно присутствовать. — Шеридан поднял свой красный блокнот в прощальном жесте. — Мне надо работать. — Он сделал несколько шагов и опять остановился. — Вы, кажется, Сьюзен?
Девушка кивнула.
— Можете обращаться ко мне по имени, а «детектива» оставим на официальные случаи. Вы «жаворонок»?
— Нет.
— Вот и хорошо. — Шеридан повернулся и зашагал к полицейским на перекрестке, на ходу уронив в урну пустой картонный стаканчик из-под кофе. — До завтра! — бросил он уже через плечо.
Глава 10
Почти семь вечера, и уже стемнело. У Арчи болят ребра. Потому что целый день на ногах. А может, от сырости. Или из-за отупляющей безысходности. Больше суток минуло с того часа, как пропала Кристи Мэтерс. После долгих непрерывных опросов, допросов, поисков, проверки никчемных версий расследование зашло в тупик, и опергруппе оставалось только ждать, когда события продолжат развиваться сами по себе. Это чувство собственного бессилия мучило сильнее всего.
Не вынимая пенальчик из кармана, Арчи зажал его большим и указательным пальцами, сдвинул крышку и выудил таблетку викодина. Он давно научился распознавать таблетки на ощупь — по размеру, форме, значку, выдавленному на поверхности. Викодин со стороны можно запросто принять за мятный леденец. Или аспирин. Или мусор в кармане — какая, к черту, разница! Детектив отправил таблетку в рот. Последний глоток остывшего кофе горечью окатил язык. Шеридан подумал, что хорошо бы выпить еще чашечку, но в это время Чак Уотли, молодой патрульный с усыпанным веснушками лицом и неестественно оранжевой шевелюрой, призывно махнул ему фонарем. Несмотря на сплошную облачность, дышать было легко.
Детектив, стоявший в сторонке, быстро зашагал на гул голосов. В воздухе висела едва заметная изморось, но Арчи казалось, что он вымок, будто под дождем. Типичный нортуэстский дождик — недостаточно сильный, чтобы заставить таскать с собой зонт или что-нибудь водонепроницаемое, но промочить вас насквозь его как раз хватит. Уотли остановил темно-бордовую «хонду». У машины проржавели края крыльев, полировка местами поблекла, и потому поверхность кузова выглядела пятнистой. Уотли, наклонившись, разговаривал с водителем, засунув большой палец за поясной ремень, как это делают все патрульные копы, и время от времени взволнованно поднимал голову, посматривая на приближающегося Шеридана.
В сиянии уличного фонаря капли воды на темно-бордовой поверхности «хонды» мерцали, словно праздничные блестки. Глаза патрульного Уотли светились возбуждением.
— Кажется, она что-то видела, сэр! — доложил он.
Арчи старайся говорить ровным голосом: