- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Как повергнуть герцога (СИ) - Данмор Эви
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Себастьян наблюдал, как его губы изгибаются в иронической улыбке. Один молодой джентльмен точно не обрадовался перспективе ужина в компании герцога. Не беря в расчёт Перегрина, Себастьян прекрасно понимал, что, хотя его присутствие делало приём более значимым, навряд ли кому-то добавляло удовольствия. Когда он входил в комнату, разговоры прерывались, смех стихал и окружающие становились более собранными. Каждый мог что-то получить от герцога, а мог из-за него потерять. В его присутствии людей словно окутывала паутина настороженности, в которой застревали их истинные намерения и импульсивные порывы, как своенравные мухи в паучьем логове. В жизни любого герцога наступал момент, когда он переставал сталкиваться с честным мнением, и тогда он мог бы катиться в тележке прямиком в ад, а все вежливо бы расступались и желали ему удачи.
— Рэмси, — проговорил он. Камердинер отряхивал и без того чистый рукав смокинга.
— Ваша светлость?
— Если бы ты вошёл ко мне в кабинет и увидел, что я стою посреди огромного беспорядка, а из-под стола торчат чьи-то ноги, что бы ты сделал?
Рэмси замер. Он осторожно поднял глаза, оценивая настроение хозяина, хотя и так знал, что не увидит на лице Себастьяна ничего из того, что тот не хотел бы демонстрировать.
— Ваша светлость, — ответил слуга, — я бы принёс метлу.
Неудивительно.
— Это всё, Рэмси.
Себастьяну нужно было проводить гостей в столовую и провести следующие три часа, не задушив брата.
Перегрин подошёл к месту за столом, где сидел Себастьян, как благовоспитанный человек к позорному столбу: собранный, бледный, еле передвигая ноги. Его обычно непослушные волосы были тщательно прилизаны и разделены пробором. Но он трусливо избегал встречаться взглядом со старшим братом. Не дай бог завтра Себастьян свалится с лошади и восьмисотлетнее наследие Монтгомери перейдёт в руки этого мальчишки. Замок Монтгомери навсегда канет в лету. Придётся проявить некоторое усилие, чтобы не задушить Перегрина.
Пока гости рассаживались за столом, повсюду слышались скрежет мебели и шарканье ног. На другом конце стола возник небольшой переполох, когда лорд Хэмпшир и лорд Палмер начали наигранно хлопать глазами, глядя на мужчину слева от них, а Джеймс Томлинсон сделал вид, будто обмахивается веером. Если бы приём организовывал не полоумный, они бы не сидели на местах, по правилам этикета предназначенных для дам. Как бы то ни было, пожилая тётя Джулиана Гринфилд и три синих чулка всё-таки сумели рассредоточиться среди тринадцати джентльменов. Себастьяну даже не хотелось рассуждать на этот счёт.
— Как приятно, что за одним столом собралось столько молодых людей, — громко сказала тётя Гринфилд справа от него.
— Абсолютно согласен, — спокойно ответил он.
Перегрин завороженно уставился в свою пустую тарелку.
Выстроившиеся в ряд лакеи сняли серебряные крышки с первого блюда, которым являлись отборные кусочки фазана в кроваво-красном соусе.
Зазвенели столовые приборы, в свете свечей поблёскивали бокалы.
Перегрин всё ещё не набрался смелости посмотреть на брата. Находясь на грани ярости, Себастьян впился взглядом в его профиль.
Очень медленно Перегрин поднял на него глаза.
Когда их взгляды встретились, по телу брата пробежала заметная дрожь.
Себастьян слегка ему улыбнулся.
— Как тебе фазан?
Глаза Перегрина расширились.
— Превосходно, спасибо. — Он ткнул вилкой в мясо. — Надеюсь, путешествие прошло без особых событий, сэр?
— Без, — ответил Себастьян, сделав глоток воды. — Всё самое интересное началось, когда я приехал.
Перегрин громко сглотнул.
Гости оживлённо беседовали. Себастьян различал спокойный голос мисс Арчер, доносившийся с другого конца стола, за которым следовал взрыв хохота нетерпеливых молодых людей, сидевших вокруг неё. Он чуть не фыркнул. Ни одному из этих мальчишек не под силу по-настоящему увлечь такую женщину, как она.
— Завтра я уезжаю в Лондон, — сказал он Перегрину, — а когда вернусь в понедельник, жду тебя в моём кабинете в шесть часов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Это казалось невозможным, но лицо брата побледнело ещё сильнее.
Ради забавы, Себастьян взял нож и насадил на него кусок мяса со своей тарелки.
Вилка Перегрина со стуком упала на стол.
Шестнадцать голов повернулись в их сторону, словно в столовой раздался выстрел.
Глава 10
Аннабель разбудило тихое позвякивание неизвестного происхождения. Она решила не обращать на него внимания, потому что её голова покоилась на невероятно мягкой, словно облако, подушке.
Что было… весьма непривычно.
На часах явно больше шести часов утра, она чувствовала это всем своим существом.
Проспала.
Аннабель резко села. В потёмках послышался чей-то писк.
Очертания комнаты стали более чёткими: роскошные столбики кровати, высокие окна, слабый блеск люстры… Она находилась в доме герцога Монтгомери, а у камина стояла горничная с кочергой.
Аннабель откинулась на подушки. Ей не нужно разводить огонь, лицезреть кузена или полдюжины детей, просящих завтрак…
Она провела рукой по лицу. На лбу выступила испарина.
— Который сейчас час?
— Около половины седьмого, мисс, — ответила горничная. — Хотите, я пошлю за чаем?
Выпить чаю в постели звучало очень заманчиво. Несмотря на лишние полчаса сна, Аннабель чувствовала себя вялой. Но, прежде чем погрузиться в суматоху дня, ей ещё предстояло сделать перевод. Она с трудом свесила с кровати ногу, которая показалась тяжёлой, словно налитой свинцом.
— Накрывают ли завтрак в столь ранний час? — спросила она.
Глаза служанки расширились, когда девушка поняла, о чём спрашивает Аннабель. Горничная, вероятно, никогда не видела, чтобы гости просыпались до рассвета. Аристократы не вставали раньше полудня, Аннабель это прекрасно знала.
Первым в столовую прошёл лакей, затем резко остановился и щёлкнул каблуками.
— Ваша светлость, мисс Арчер, — объявил он.
Она чуть не замерла на полпути.
Во главе стола, и правда, уже кто-то сидел. Его было не видно за раскрытой газетой, которую он читал, но хозяина поместья ни с кем не перепутать.
Судя по всему, Аннабель стала гостьей единственного аристократа в Англии, который вставал не в полдень.
Монтгомери посмотрел на неё поверх газеты, несмотря на ранний час, его взгляд был на удивление внимательным. Внизу её живота тут же разлилось приятное тепло. Аннабель крепко сжала руки перед собой.
Прямая бровь Монтгомери взметнулась вверх.
— Мисс Арчер. Что-нибудь случилось?
Да.
Он её нервировал.
Его чертовски умные глаза и непринуждённая самоуверенность уже произвели на Аннабель неизгладимое впечатление, а теперь и её тело не могло избавиться от воспоминаний о нём: от ощущения его руки, обнимающей её за талию, твёрдой груди, прижимающейся к её спине, прохладного прикосновения губ к её уху… Едва уловимый, но притягательный аромат герцога преследовал Аннабель до тех пор, пока она не приняла ванну прошлым вечером. Теперь её тело знало о нём многое и было заинтриговано. Чего просто не могло происходить. Ей ведь даже не нравился этот мужчина.
— Мне сказали, что я могу здесь позавтракать, ваша светлость.
— Можете, — ответил он. У Аннабель создалось впечатление, что пока герцог говорил, он попутно принимал несколько решений. Монтгомери опустил газету и жестом указал лакею сервировать место слева от себя.
У неё сжался желудок. Аннабель не должна сидеть рядом с ним. Но он уже складывал газету, как будто вопрос был решён.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ей пришлось преодолеть долгий путь вдоль стола мимо пустых стульев, чтобы добраться до отведённого ей места.
Монтгомери наблюдал за ней, сохраняя невозмутимое аристократическое выражение лица. На его гладком шёлковом галстуке так же невозмутимо поблёскивала бриллиантовая булавка.

