Кошмар Ведьмака - Джозеф Дилейни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не теряя времени, Лиззи ринулась на меня с ножом в левой руке, но я отбил удар посохом и начал отступать, осторожно двигаясь по кругу против часовой стрелки. Ведьма изменилась в лице и выпучила глаза. Теперь ее волосы превратились в гнездо черных змей, которые, извиваясь и показывая острые зубы и раздвоенные языки, плевались ядом. Меня окатила волна страха, сердце сковал холод: я пошатнулся и сделал шаг назад.
Она использовала против меня «ужас» – чары злых ведьм, с помощью которых они становятся в глазах жертвы еще более страшными и пугающими, отчего та цепенеет и буквально прирастает к месту. В этом и была сила Лиззи – она могла применять чары, даже не произнося заклинаний. Но сможет ли она колдовать, пока ее рот закрыт?
Я глубоко вдохнул и решил не поддаваться. Прошлым летом в Греции мне пришлось гораздо хуже, когда я попытался проникнуть в цитадель Орд, страшное убежище богини Ордин. Если бы сейчас мне удалось противостоять этому жуткому пульсирующему страху, который стал причиной внезапной смерти многих храбрых воинов, я бы справился со всем, что приготовила для меня Лиззи.
Я сделал шаг вперед и ударил ведьму посохом в голову. Она откинулась назад и, теряя равновесие, отступила. Змеи исчезли, и передо мной снова были обычные волосы и почти человеческое лицо – чары теряли силу. Вдруг я услышал в голове голос…
Дурак! Мы должны быть на одной стороне!
Это говорил бугган? Голос шипел и звучал твердо, совсем не похоже на коварный шепот, о котором мне рассказывал учитель. Он продолжил:
Никто из нас не победит. Он хочет убить нас обоих.
Должно быть, это Лиззи. Но как она это делала? Какие чары использует?
Я не стал ее слушать и, ловко увернувшись от ножа в ее левой руке, ударил ведьму по правому запястью. Она выронила клинок.
Послышались восторженные возгласы зрителей, некоторые, наоборот, не скрывали своего разочарования. Что Лиззи задумала? Как мы можем оказаться на одной стороне? Она сошла с ума? Как можно надеяться покинуть эту комнату вдвоем?
Помоги мне! Сделай это ради моей дочери Алисы, или мы все умрем!
Я разозлился, что она решила прикрываться Алисой, опустил левую руку в карман и намотал цепь на запястье. В это время Лиззи сделала быстрый выпад, и я потерял равновесие. Я попытался увернуться, но не успел – острое лезвие рассекло лоб под линией волос. Я пошатнулся, едва успев защититься посохом от следующего удара, и почувствовал, как теплая кровь заливает левый глаз.
Я не мог определить, насколько глубока и серьезна рана, поэтому просто вытер глаз тыльной стороной ладони, но стало только хуже – теперь я почти ничего не видел. Чтобы правильно оценить дистанцию между нами, нужны оба глаза – и я понял, что должен немедленно использовать цепь, иначе будет слишком поздно.
Легче всего набросить цепь, когда ведьма двигается вправо, влево или удаляется от тебя. Но Лиззи атаковала вновь и неслась прямо на меня, поэтому выбора не было – я бросил цепь, и она закрутилась в спираль вокруг ведьмы.
Цепь обмоталась вокруг ее шеи и всего тела, и Лиззи упала на колени. Я затянул цепь потуже, и ведьма выронила второй нож. Бросок получился не самым лучшим, поэтому ее голова осталась свободной. Обычно ведьмаки в первую очередь завязывают ведьме рот, чтобы она не смогла произнести заклинания, но сейчас в этом не было необходимости, потому что ее рот и так был плотно сжат. Я почувствовал небывалое облегчение – учитывая обстоятельства, бросок оказался не таким уж плохим. Я победил. Я долго оттачивал свое мастерство, долгие часы тренировок в саду Ведьмака не прошли даром!
Вдруг меня стали терзать сомнения: почему все оказалось так легко? Я задумался: а что, если она поддалась мне специально?
– Убей ее! – вскакивая, закричал лорд Бэррул.
Я поднял посох и направил кончик лезвия к сердцу Лиззи… Но потом замешкался – я не мог этого сделать. Мне много раз доводилось убивать всякую нечисть, но ни разу я не действовал так хладнокровно, как сейчас. Обычно чудовища представляли реальную угрозу, поэтому я быстро с ними расправлялся. Но Лиззи ничем мне не угрожала, без посторонней помощи она никак не могла освободиться. Меня останавливало еще кое-что – Лиззи была матерью Алисы. Конечно, любовь их не связывала, но тем не менее я опустил посох…
Отлично, мальчик! – услышал я шипение Лиззи. – Теперь смотри, что я придумала!
Я взглянул на лорда Бэррула – тот покачал головой.
– Не можешь заставить себя нанести удар? – спросил он, и его голос эхом разнесся по комнате. – Я удивлен. Кто твой учитель? Разве ты похож на ученика ведьмака? Мы заключили сделку: ты убиваешь ведьму и получаешь обещанное. Теперь, чтобы заслужить свободу, тебе придется сделать кое-что еще – будешь сражаться с ручной ведьмой!
Мое сердце ушло в пятки – он хочет заставить меня вступить в схватку с Алисой, и этого никак не избежать. Двое йоменов подошли к дальней клетке. Я в ужасе наблюдал за тем, как они ее открывали. Когда я увидел Алису, внутри у меня все оборвалось – на меня смотрели дикие глаза, полные боли. То, что они сделали с ее ртом, было более чем жестоко: бечевка, стягивающая губы, больно врезалась в мягкую плоть, отчего кожа опухла и покраснела.
Йомены втащили Алису в круг, дали ей ножи, и мы столкнулись лицом к лицу. Послышалось бормотание зрителей и звон монет – игроки делали ставки. Я изо всех сил пытался найти выход, но на ум ничего не приходило – положение безнадежное. Что бы ни произошло, один из нас умрет.
Наши глаза встретились: по лицу Алисы катились слезы, из моей раны все еще сочилась кровь, и я вытирал ее рукой. Как я могу сражаться с Алисой?!
Шаман трижды хлопнул в ладоши, дав сигнал к началу битвы. То, что произошло дальше, застало меня врасплох: Алиса подняла ножи и стремительно бросилась вперед. Неужели она хочет напасть на меня после всего, что мы пережили вместе?!
Испуганный и обескураженный, я отступил, инстинктивно выставив перед собой посох.
Глава 12. Кладбище костей
Я поспешил с выводами и оказался не прав: посох не понадобился, потому что Алиса пробежала мимо меня прямо к Лиззи, все еще связанной серебряной цепью. Она опустилась перед ней на корточки и, прежде чем я успел опомниться, разрезала ножом бечевку, которой были зашиты губы ее матери.
Знала ли Лиззи, что произойдет? Если бы во время нашей схватки ведьма попыталась освободить рот, я бы без колебаний пустил в ход посох. Возможно, она с самого начала планировала, что Алиса это сделает?
Связанная цепью, Лиззи по-прежнему стояла на коленях, но на ее лице появилось торжествующее выражение. Я удивился: если бы не окружающая обстановка и вооруженные йомены, я бы подумал, что она радуется победе.
Йомены сузили круг, надвигаясь на нас с копьями наготове.
– Убейте их всех! – заорал шаман. – К черту ставки! Не будем рисковать! Убейте их сейчас же!
В ответ Лиззи чуть слышно произнесла всего одно слово: оно звучало невнятно, но напоминало древний язык.
Вдруг мне в лицо ударила волна холода, хотя это было ничто по сравнению с тем, что стало происходить с йоменами – никогда еще я не видел на лицах такой паники и страха. Некоторые солдаты бросили копья и убежали, другие упали на колени и начали рыдать. Собаки в один голос заскулили, а справа от меня раздавались дикие вопли, полные ужаса.
Ведьма использовала либо более мощную форму «ужаса», либо другое заклинание – но всего одно слово за несколько секунд превратило крепких йоменов в обезумевшее стадо. Теперь Лиззи смотрела на лорда Бэррула: я проследил за ее взглядом и понял, что лорд оказался единственным в этой комнате, кроме нас троих, кого не поглотил животный страх. Он внимательно смотрел на нас, его лицо исказила злоба. Что он будет делать: использует черную магию или призовет на помощь буггана? В воздухе ясно ощущалась нависшая над нами угроза – Лиззи еще не победила…
– Сними с меня цепь! – крикнула ведьма, вновь переключив мое внимание на себя.
Это был просто приказ, никакой магии, но я не стал мешкать – инстинктивно я понял, что это верное решение. Лиззи была нашей единственной надеждой выбраться живыми из тюрьмы Грибе. Я подбежал к ведьме, взялся за концы цепи и начал ее разматывать. Не успел я положить цепь в карман, как Лиззи уже вскочила на ноги.
Длинными ногтями указательного и большого пальцев левой руки ведьма вытащила бечевку сначала из верхней, затем из нижней губы – будто птица, вытянула червей из влажной земли. Потом она слизнула несколько капель крови, показала пальцем в потолок, изогнула спину, выкрикнула три слова и топнула ногой.
Внезапно в комнате раздался сильный треск, словно ударила молния. Все факелы потухли, и мы погрузились в полную темноту. На мгновение стало тихо, потом рядом со мной зажегся огонек – Лиззи держала в руках черную свечу. Собаки начали громко лаять, и я услышал топот бегущих ног – йомены и игроки спасали свою жизнь. Но что делал лорд Бэррул – тоже убежал или притаился в темноте?