Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Секреты обольщения - Мэдлин Хантер

Секреты обольщения - Мэдлин Хантер

Читать онлайн Секреты обольщения - Мэдлин Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 81
Перейти на страницу:

Значит, не из-за скандала. Если она существовала за счет арендной платы, то потеря арендатора была для нее бедствием.

– Вместо него появится другой.

– Вряд ли. – Она стряхнула грязь, налипшую на полуботинки. – Он сказал, что у него был плохой урожай и что с каждым годом он становится все хуже. Сказал, что здешняя почва беднеет. Если это правда, то, возможно, другого и не будет. Но даже если и будет, придется снизить арендную плату.

Брадуэлл присел на корточки и взял горсть земли.

– Не припомните, это поле когда-нибудь оставляли под паром?

– Насколько я помню, никогда.

Она склонилась к его плечу, чтобы видеть, что он делает. Так как он не был занят ничем особенным, то почувствовал склонившееся над ним лицо и тело. Почувствовал слишком остро.

Пальцы Брадуэлла зарылись в землю глубже, выворачивая наружу пласт почвы. Он собрал ее довольно много и положил в свою шляпу. Джордана это не позабавило бы.

– В городе я знаю человека, проводящего исследования почвы, чтобы выяснить, насколько она истощена. Я отвезу ему этот образец, и мы узнаем, в почве ли проблема. Если это не так, то, возможно, ваш арендатор просто плохой хозяин.

Он встал. Розалин подвинулась к нему ближе, чтобы лучше видеть, и их тела оказались на расстоянии не более чем шести дюймов друг от друга. Она вздрогнула, будто он неожиданно появился ниоткуда.

Ее женственность окутывала его, была всюду вокруг, вызывая в памяти воспоминания о грубом объятии в несчастную ночь аукциона. Его шляпа, наполненная землей, и даже окружающий пейзаж будто перестали существовать, пока Брадуэлл смотрел сверху вниз на это прекрасное лицо. В голове у него роились воспоминания о запретных мечтах.

Розалин смотрела на него с опаской, и от этого казалась совсем юной. У него не возникло ощущения, что она испугана или обижена. Пожалуй, просто выглядела заинтересованной. И будто чего-то ожидала. Возможно, он отступит на несколько шагов, чтобы увеличить расстояние между ними.

Его же инстинкты требовали обратного. У нее были на редкость выразительные глаза. Он гадал, знает ли она о том, сколь много они открывают. В них была печаль и беспокойство за свое поместье, одиночество. Но было и что-то еще. Искренность. Открытость. Понимание связывающей их близости, возникшей в ту ночь и не допускавшей притворства.

Розалин вспыхнула и повернула голову, чтобы прервать этот контакт взглядов. Брадуэлл же наклонился и провел пальцем по ее неописуемо нежной щеке, а потом его пальцы спустились ниже и обхватили ее подбородок. Розалин подняла к нему лицо.

Пока они смотрели друг на друга, ее гордость как будто растаяла. Они оказались снова в лунном свете на аллее возле дома Норбери. Только сейчас был день и при ярком свете солнца выражение ее лица было видно гораздо лучше. Опасение. Удивление. Смущение. Это гипнотизировало его, а ее красота и то, что они были разделены пространством в ширину ладони, только ускоряли бег его крови, уже и так бурный.

Он едва дотронулся до нее и все же почувствовал ее трепет.

«Она не для таких, как ты, малый».

Вне всякого сомнения, это было так, и все-таки он поцеловал ее.

Это был очень беглый, очень короткий поцелуй, хотя ему хотелось много большего. Настолько сильно, что он перестал себе доверять. Нежность ее губ. Податливость и тепло ее тела напомнили ему о первом его поцелуе много лет назад.

Розалин вспыхнула. Смущенная, отступила, чтобы увеличить расстояние между ними. Подняла на него глаза, и на этот раз в ее взгляде не было смущения. Ее взгляд был прямым, печальным и понимающим.

– Вы ведь сказали, что на этот счет у вас нет никаких намерений.

– Я сказал вам, что у меня нет иллюзий относительно вашего расположения ко мне из-за той ночи. Вы красивая женщина, и я не был бы мужчиной, если бы не заметил этого.

Казалось, его слова потрясли ее.

– В настоящих обстоятельствах это звучит как оскорбление. Я всегда теперь буду гадать, считает ли мой поклонник меня именно такой особой, какой меня рисует молва.

– Я, возможно, единственный человек в Англии, кто не станет гадать, потому что я все знаю наверняка. Но чтобы избавить вас от сомнений и мыслей о том, гадаю ли я, какая вы, а также от ощущения, что вас оскорбили, я постараюсь не обращать внимания на вашу красоту. Правда, сомневаюсь, что преуспею в этом.

Ее рассмешила эта игра слов, а возможно, она сама себе показалась смешной. Розалин рассмеялась и повернула к дому. По дороге она указала рукой на его шляпу.

– Как мило, что вы снова пытаетесь мне помочь, но, боюсь, ваша шляпа погибла.

– Шляпа не имеет значения.

Брадуэлл продолжал нести землю в шляпе и старался идти с ней в ногу. Розалин не спешила, и лицо у нее было немного смущенное.

Оказавшись в саду, она остановилась под яблоней. Брадуэлл догадался, что она колеблется, не зная, стоит ли снова пригласить его зайти в дом. Она не была невинной и видела, какие чувства вызывает в нем.

– Как ваше имя, мистер Брадуэлл? Если мужчина украл у женщины поцелуй, думаю, она должна знать его имя.

Он ничего не крал, и ей это было известно.

– Кайл.

– Кайл. Мне нравится это имя. Лорд Норбери сказал, что вы из трущоб Дарема. Что он имел в виду?

– Он хотел сказать, что я родился в семье шахтера в шахтерском поселке на севере.

– А теперь вы архитектор и агент по недвижимости питаете профессиональный интерес к строительству и земле. Это необычная история.

– Мне была оказана помощь благотворителем, и я получил образование. Он отправил меня во Францию изучать инженерное дело и архитектуру.

– Во Францию! Ваша история еще более необычна, чем я думала. Полагаю, ваш благотворитель доволен своим капиталовложением. Свидетельство тому – ваше основательное образование.

Розалин оглядела Брадуэлла, оценивая результаты тех лет, что он потратил на самоусовершенствование. Она смотрела на него с одобрением, и Кайлу это показалось лестным.

– Мне хочется думать, что он доволен. Его доброе мнение обо мне важно для меня.

Ее улыбка теперь приняла другой характер. Она как бы ободряла его и вселяла уверенность и оттого выглядела покровительственно. Но теплота ее взгляда озадачивала его, и потому он решил не обращать на это внимания.

Сегодня она казалась подавленной, и эта ее улыбка была знаком того, что природная жизнерадостность к ней возвращается.

– Я поеду, мисс Лонгуорт. Благодарю за пирог и за прогулку по вашим владениям. – Он приподнял шляпу с землей. – Я дам вам знать о том, что мне станет известно о качестве вашей почвы.

Кайл сам нашел дорогу к воротам сада. Одна из петель была сломана, и он просто откинул ее, чтобы выйти. Кайл обошел вокруг дома к месту, где оставил лошадь, и стал обдумывать способ сохранить землю, пока будет садиться в седло.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Секреты обольщения - Мэдлин Хантер торрент бесплатно.
Комментарии