Берегись Лиловой Пасты! - Р. Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все ближе…
И ближе…
В следующие несколько секунд автомобильный пресс сминает машину — вместе с тобой — в металлический блин.
Увы, твое приключение подошло к СОКРУШИТЕЛЬНОМУ
КОНЦУ115
Пол — далеко-далеко внизу.
Ты решаешь, что безопаснее будет спуститься вниз, а оттуда уже подняться на другой стол. Так оно, конечно, немножко дольше, но береженого, как говорится, Бог бережет.
Ты лезешь вниз по ножке стола. По счастью, она витая, и тебе есть куда ставить ноги.
Едва оказавшись на полу, ты бежишь к следующему столу. Подняв глаза, ты видишь, что доктор Эббот преодолел уже половину пути наверх.
— Я за вами! — кричишь ты. И начинаешь проворно карабкаться. Ты подтягиваешься вверх, сперва одной рукой, потом — другой. Подъем довольно трудный, но дело идет. Ты опять смотришь вверх. Доктор Эббот как раз залезает на крышку стола.
К несчастью, он хватается за уголок толстенной энциклопедии. Громадный томина тут же переваливается через край стола. Дрыгнув ногами, доктор Эббот успевает увернуться.
Ты не такой везунчик.
— О, нет! — пищишь ты. Книга сшибает тебя с ножки стола. Ты грохаешься на пол, переломав все косточки. А сверху на тебя сыплется лавина книг.
Какая досада!
Как там по-научному будет слово «ЛЕПЁШЕЧКА»?
КОНЕЦ116
Ты решаешь закорешиться с мышой. Нужно дать ей понять, что ты ей не враг.
— Ну здравствуй, мышка-норушка! — ласково говоришь ты. При этом ты стараешься не думать о норушкиных длинных желтых зубах.
Мышь останавливается. Она таращит на тебя глазки-бусинки. Ты снова вспоминаешь белых мышек. По натуре эти зверушки очень любопытные. Как бы тебе разжечь ее любопытство — а не аппетит?
Ты начинаешь корчить ей рожи. Одной рукой трешь живот, а другой похлопываешь себя по голове. Мышь молча глазеет. Сейчас она выглядит куда менее опасной. И, похоже, она начинает проявлять к тебе интерес.
Ты ходишь перед ней колесом. При очередном перевороте, находясь головою вниз, ты ударяешься пяткой о крышку кастрюли.
— Ай! — кричишь ты. Мышь жалобно попискивает, будто понимает, что тебе больно.
Ты пищишь в ответ. Может, так ты убедишь ее, что ты тоже мышь, только необычная с виду.
— СКУИК! — пищит мышь.
— СКРИК! — отвечаешь ты.
И вдруг мышь кидается на тебя. Она широко раскрывает пасть. Неужели ты совершил ошибку? Может, на мышином языке это твое «скрик» — нецензурная брань?
Переходи на страницу 45 *
117
Ты никогда бы не поверил, что будешь счастлив услышать этот звук — голос своей кузины.
— Шипучка! — кричит Дора. — Ты что делаешь с моим кукольным домиком?!
Ты слышишь скрип и кухню заливает свет. Это Дора приподняла крышу домика.
— Видишь? — говорит она. — Ничегошеньки тут интересного нет, поняла?
И тут ее глаза становятся круглыми.
— Ух, как похожа на живого человечка! — восклицает она, протягивая к тебе руку.
— Я твой кузен! — орешь ты. — Ты меня не узнала?
Только у тебя не голос, а жалкий писк. Где ей тебя услышать!
— Класс! — бормочет она. — Еще одна куколка!
— Какая я тебе куколка! — протестуешь ты.
— Погоди, — говорит Дора. — Сейчас принесу тебе чего-нибудь вкусненького. Можно устроить чаепитие. Разве не здорово?
— Стой! — вопишь ты. Но прежде чем ты успеваешь крикнуть что-нибудь еще, она опускает крышу домика. Все, что тебе теперь остается — ждать ее возвращения. Может, тебе удастся что-то ей втолковать. А может быть и нет.
Это еще при условии, что Шипучка наконец уберется.
А потом ты слышишь еще чей-то голос. Из глубины кукольного дома.
Переходи на страницу 82 *
118
Ты не можешь присоединиться к цирку! Тебе срочно нужно найти средство, чтобы уменьшиться!
— Спасибо за предложение, — говоришь ты клоуну. — Но обычно я не такой большой.
Ты посвящаешь его в суть проблемы.
— Понимаю, — говорит он. — Ценю твою честность. Возможно, я смогу помочь тебе. Среди наших работников есть гадалка со сверхъестественными способностями. Возможно, она сможет вернуть тебе твой обычный размер.
После представления клоун знакомит тебя с миниатюрной блондинкой в длинной розовой мантии. Из-за крайне морщинистого лица она кажется столетней старухой.
— Я вижу, — начинает она с каким-то странным акцентом, — большое богатство и длинную, счастливую жизнь.
— Нет-нет, — говорит ей клоун. — нам не нужна болтовня гадалки. Этому человеку нужна помощь!
— Это другое дело, — говорит гадалка, уже без акцента, — Мои гадания на удачу — мистификация.
У тебя сердце в пятки уходит. Ты-то думал, что она собирается взаимодействовать с какими-то реальными силами!
— Зато мои силы вполне реальны, — продолжает она, словно читая твои мысли. — Но я не использую их на удачу. Все просят одного и того же: славы, денег, успеха… — Она вздыхает. — Теперь говори — в чём твоя проблема?
Расскажи ей всё на странице 7 *
119
— Какое условие? рыдает Барни. — Я сделаю, всё, что ты скажешь! Всё, что угодно!
— Для начала, — говоришь ты, — пообещай не звонить в полицию.
— Обещаю! — вопит Барни.
— Кроме того, дай слово, что будешь вежлив со своим двоюродным братом. Будешь делиться велосипедом и всеми игрушками. И ещё — никогда больше никого не колоти.
— Обещаю, — Барни сглатывает.
— Прекрасно, — объявляешь ты. — Можешь жить.
Ты уже собираешься было ставить его на землю, как вдруг чувствуешь, что твоё тело начинает нагреваться, словно…
Ой-ой.
Что случилось? Узнай на странице 46. *
120
Ты решаешь: лучшее, что можно сделать в такой ситуации — показаться врачу.
Но как его для начала найти? Ты подходишь к телефону. Твои родители всегда оставляют у телефона список номеров на экстренный случай. А этот случай — экстреннее некуда.
Удача тебе улыбается! Там действительно обнаруживается листок, прикрепленный к стене. И как раз между телефонами полицейского участка и службы доставки пиццы находится телефон какого-то доктора Дженнера.
Ты быстро набираешь номер. Стараясь при этом не замечать, как сильно тебе приходится тянуться. чтобы достать до телефона.
Отвечает женский голос:
— Офис доктора Дженнера.
— Мне необходимо срочно увидеть доктора, — говоришь ты.
— Что вас беспокоит? — спрашивает женщина.
— Я уменьшаюсь! — выпаливаешь ты.
На другом конце провода повисает мертвая тишена.
— Пожалуйста, вы должны мне помочь, — молишь ты. — Одежда мне велика, я не могу дотянуться до телефона, а мои наручные часы…
— Могу я поговорить с кем-нибудь из взрослых? — прерывает женщина.
Она явно тебе не верит.
— Никого нет дома, — объясняешь ты. — И это очень важно.
— Доктор очень занят, — холодно говорит женщина. — И у меня тоже нет времени на телефонные розыгрыши.
Ты в отчаянии вешаешь трубку.
И что теперь? Иди на страницу 12 *
121
Полицейские все еще преследуют тебя. И они вызвали подкрепление. Ты бежишь прочь от цирка, в сторону шоссе.
Сирены звучат все ближе. Твое сердце заходится от ужаса, когда ты видишь на шоссе мерцающие мигалки. Как же ты выберешься из этой передряги?
Ты смотришь в другую сторону. Еще больше огней. Еще больше сирен.
И слониха!
— АРУУУУУУ! — трубит Додо. Должно быть, она увязалась за тобой от самого цирка.
Ты смотришь на слониху. Ты ей явно понравился. Она чуть ли не улыбается.
Снова смотришь на шоссе. И тебя озаряет идея.
— Додо, — шепчешь ты, не могла бы ты сделать мне одно одолжение?
— АРУУУУУУ! — отвечает слониха. Додо как будто понимает тебя.
— Додо, — говоришь ты, — план такой: ты отвлекаешь их, пока я удираю.
Ты готов поклясться, что Додо тебе кивнула. Ты хлопаешь Додо по крупу. Слониха топает к шоссе. Прямо навстречу копам.
Ты наблюдаешь, как полицейские автомобили, визжа шинами, сворачивают, чтобы избежать столкновения со слонихой. Додо машет на машины хоботом. Похоже, ей весело.
Ты устремляешься в другую сторону.
Беги на страницу 41 *
122
Дора достает из аптечки тети-Фионины тени для век. Затем она наклоняется поближе к зеркалу.
Ты подпрыгиваешь и хватаешься за широкое банное полотенце, что висит на крючке возле раковины. Ты начинаешь карабкаться по нему, цепляясь за грубые ворсинки.