Зеркало прощения - Андрей Фло
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Над дверью, под маленьким грязным фонарем, висела вывеска:
С права от нее, прямо над разбитым окном, висел выгоревший на солнце, рекламный плакат, в котором Фло без труда узнал работу своего отца:
«Подержанное – не значит старое! Даже новые веши иногда приносят разочарование! Мы торгуем товаром, проверенным временем! По низким ценам».
– Раньше я на замечал этого магазина, – покачал головой Фло. Ему, почему-то расхотелось в него заходить. – Хотя я часто…
Фло осекся. Он хотел сказать: «Я часто проходил здесь, когда, проиграв все деньги в Нижнем Городе, пешком возвращался домой». Но вовремя спохватился.
– Он точно был возле Зеркала? – торопливо спросил Фло, пытаясь сменить тему.
– Да. В архивах Академии про него много написано. Я интересовался в свое время. С его походом был связан какой-то большой скандал, только про это не пишут почему-то. Секрет, наверно… Надеюсь, он нам что ни будь расскажет. Если сможет.
С этими словами Шак толкнул дверь и вошел в магазин.
Помещение, в котором оказались ребята, выглядело гораздо больше, чем казалось снаружи. Как будто пространство сжалось в этом магазине.
«Волшебство», – подумал Фло.
«Обман зрения», – подумал Шак.
В нос сразу ударил приторный запах старины. Здесь пахло старыми диванами, старыми книгами и чем-то еще не менее старым.
Под потолком светили две тусклые, засиженные мухами, лампы. Мощности их явно не хватало, и потому в помещении царил таинственный полумрак. Откуда-то дул холодный сквозняк, шевеля обрывки бумаг, которыми был завален весь пол. А из темных углов раздавалось тихое попискивание мышей и шорох снежных гномов. Все это навеяло на Фло страх. Ему казалось, что он оказался в берлоги ведьмы, а не в магазине
Посреди магазина стояли два высоких, до самого потолка, стеллажа с множеством деревянных полок, которые начинались у самых дверей и заканчивались возле прилавка продавца. И чего только на этих стеллажах не было. Наверное, мог бы позавидовать любой музей. Столько старинных вещей сразу ни Фло, ни Шак никогда не видали. А о существовании некоторых из них, они даже и не знали.
Здесь было все – начиная от набора штопальных иголок и заканчивая большими дубовыми шкафами. Множество старинных часов наперебой тикали и скрипели пружинами. Древние телевизоры беззвучно светились черно-белыми изображениями. Тихо пели радиоприемники незапамятных времен. А на обшарпанных стенах висели красивые, но потускневшие от времени, картины, в узорчатых рамах.
– Где он это все понабрал?! – удивился Фло. Его внимание привлекло странное приспособление. Небольшой ребристый кусок железа, заключенный в пластиковую раму. Табличка над ним гласила:
«Стиральная доска. Позапрошлый век. Цену узнать у продавца».
Для Фло осталось загадкой – как можно было что-то стирать с помощью этой доски. Его мать дома стирала в магическом котле с внутренним подогревом.
Ребята медленно продвигались к стойке продавца, заворожено разглядывая удивительные старинные вещи. Они ощущали себя посетителями музея и начисто позабыли о том, для чего явились в этот магазин.
– Смотри, котенок, – умиленно улыбнулся Шак, указав на последнюю полку. На ней стояло чучело маленького рыжего котенка. Он лежал на полке поджав под себя лапки и пристально глядел на древний магнитофон, стоящий перед ним. Котенок казался таким забавным.
– Я бы купил такого, – тоже улыбнулся Фло. – Если бы он живым был.
Он протянул руку, чтоб погладить котенка. Но тот вдруг повернул голову и недовольно дернул хвостом. Фло с Шаком в один голос вскрикнули от испуга и шарахнулись назад.
Нет, их испугало вовсе не то, что «чучело» вдруг ожило. Возможно, подсознательно они оба были к этому готовы. Но когда котенок повернул голову, оказалось, что вся левая часть его мордочки была выложена тонкими зелеными трилловыми пластинками. Словно чешуя рыбы. Да к тому же вместо глаза у него была встроена маленькая стеклянная линза, в которой тускло светился синий огонек. Когда линза шевелилась, раздавалось тихое жутковатое жужжание.
Котенок жалобно мяукнул (от чего пластины со скрежетом зашевелились) и снова отвернулся.
Из глубины магазина раздался скрип кресла и за стойку вышел маленький лысый человек средних лет. Лицо его было пухлым, бардовым. А маленькое пенсне на курносом носу смотрелось как-то нелепо.
Человек приветственно улыбался. Но улыбка сползла сразу же, как только он увидел – кто к нему пришел. Двое маленьких мальчиков. Наверно, зашли просто поглазеть.
– Извините, но я сомневаюсь в том, что в моем магазине найдется что-то, что заинтересует столь юных людей, – разочарованно проговорил он. Голос продавца оказался на удивление приятным.
Он несколько секунд молча разглядывал ребят, а потом склонил голову на бок и с надеждой спросил:
– А быть может вы пришли выбрать подарок для своих родителей? У меня вещи хоть и старые, но для подарка вполне сгодятся. О цене договоримся. Что скажете?
Сказать ребята не могли ни чего. Вид изуродованного котенка поверг их в ужас, лишив на время дара речи. Ни Фло, ни Шак так толком и не поняли – о чем только что им говорил этот человек за прилавком.
– Зд-д-драсте, – наконец выдавил из себя Шак.
Продавец в ответ кивнул головой:
– Здрасте, здрасте.
– А что с ним случилось? – спросил Фло. Сердце его бешено колотилось, но он все же смог взять себя в руки.
– С Генжиком? – переспросил продавец и пожал плечами. – Не знаю. Я его подобрал на границе Нижнего Города. Эти сволочи, видимо, здорово над ним поработали! Может быть, съесть хотели. Когда я его нашел, он был в жалком состоянии. Левая часть его головы была начисто снесена! До сих пор удивляюсь – как он выжил! Но я немного поколдовал над ним, и вот… Правда, он иногда впадает в трас. Вот, как сейчас. И не растет, почему-то. Три года ему уже… Ну, дак вы будете чего ни будь покупать?
Шак еще раз взглянул на котенка и покачал головой:
– Нет, извините. Мы не за этим сюда пришли. Мы…
– Понятно, – перебил его продавец и махнул рукой. На лице его отпечаталось разочарование. Он развернулся, собираясь уйти. Лишь пробубнил на последок:
– Если вы рассчитывали найти здесь сладости, то – извините. Вам надо к Дракам зайти. Это через три дома от меня, на углу.
– Подождите, пожалуйста, – остановил продавца Шак, когда тот уже взялся за дверную ручку. – Это ведь вы Маз Бункер?
Продавец замер на месте. Медленно повернувшись, он подозрительно уставился на Шака. И, наряду с подозрением, в его взгляде читался испуг. Как будто перед ним стояли не дети, а следователи, собирающиеся предъявить ложные обвинения.
В отличие от Фло, Шак сразу понял причину этого испуга. Это человек – Маз – понял, для чего они явились. Понял сразу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});