- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Покажи мне любовь - Сьюзен Фокс Сьюзен Фокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— За начало совместной жизни! — провозгласил он, придвигая свой бокал к бокалу Фэй. — Если ты хочешь что-то добавить, то вполне можешь сделать это сейчас.
Что она могла сказать? Надеюсь, я смогу уехать домой завтра, если не сегодня ночью?
— Ты… здорово все приготовил, — выкрутилась Фэй, все же не сумев скрыть свое мрачное настроение. Она быстро глотнула шампанского, надеясь, что это поставит точку в процедуре поднятия тостов. Сделав слишком большой глоток, она закашлялась.
Чейз как будто и этого не заметил. Он быстро плеснул Фэй в бокал еще шампанского, затем снял салфетки с тарелок, открывая взгляду тушеные овощи и говяжьи медальоны под каким-то темным соусом. Фэй казалось: она слишком изнервничалась, чтобы съесть много, но еда была восхитительной, и она быстро уговорила всю свою порцию.
— Кто бы это ни готовил, у него получилось просто великолепно! — произнесла Фэй и внезапно устыдилась: ведь она до сих пор так и не сделала Чейзу комплимент насчет романтической обстановки.
— Все это приготовила Ильза. Она считает: нам просто необходимо в ближайшее время устроить что-то вроде приема. Я не удивлюсь, если она уже позвонила твоей Марджи.
Фэй совершенно не понравилась эта идея. Меньше всего ей сейчас хотелось возни, суеты и всеобщего внимания. Люди, естественно, сочтут, что их с Чейзом брак самый обычный, и будут ожидать всяких там поцелуев и влюбленных взглядов. А если они всего этого не увидят, то сразу поползут сплетни.
Ее мысли прервал низкий голос Чейза.
— Значит, тебя не вдохновляет идея приема?
Фэй посмотрела ему в глаза, пытаясь понять, почему он так решил. На его лице сияла довольная улыбка. Странно, подумала девушка, у него отличное настроение, интересно, с чем это связано?
— У нас не совсем та свадьба, на которую нужно собирать гостей, — отметила она, довольная тем, что наконец-то смогла напомнить Чейзу об исключительно деловой основе их союза и тем самым дать понять: поцелуй при входе в дом был совершенно не к месту. — Много ли здесь случается деловых браков?
— Не очень, — ответил он. — Я все же думаю: собрать гостей — это довольно хорошая идея. Пусть друзья узнают, что ты снова готова общаться, но при этом твое личное время ограничено, так как теперь ты замужем. Таким образом ни у кого не возникнет никаких подозрений.
В его словах была доля смысла. Однако Фэй заметила:
— Дело ведь не только в общении. Люди ожидают, что молодожены будут вести себя соответствующим образом, что они… — Она оборвала себя на полуслове, осознав: ее слова звучат так, словно она намекает: они должны стать молодоженами в прямом смысле слова.
Фэй вспыхнула, а Чейз, наоборот, выглядел вполне довольным. Он подался вперед так, как будто тема, которую затронула Фэй, его уже очень давно интересовала.
— Значит, ты боишься: они поймут, что наш брак ненастоящий? Увидят, что нас связывают только деньги?
Чейз наслаждался разговором, а Фэй не знала, куда себя деть от смущения.
— Хорошо, устраивай свой прием, — выпалила она, желая как можно быстрее закончить разговор, и одним глотком допила свое шампанское. Это был уже третий бокал, но нельзя сказать, что от выпитого алкоголя она сильно расслабилась.
— Я смотрю, после недавнего поцелуя ты несколько изменила свою позицию, — улыбнулся Чейз. — Я тоже. Действительно, так и есть. Я думаю, вопрос с друзьями мы сможем как-нибудь уладить.
Фэй почувствовала, как ее щеки запылали еще сильнее. Она испытывала сильнейшее беспокойство. Следом нахлынула тоска и сразу же — чувство влечения. Она совершенно не ожидала от себя подобной реакции. Что с ней происходит? Может, всему виной алкоголь?
Чейз играет со мной. Этот поцелуй совершенно не повлиял на него, но он, кажется, понял, как сильно он повлиял на меня.
У Фэй недостаточно опыта общения с мужчинами. Она плохо умеет скрывать свои чувства, все ее эмоции всегда написаны у нее на лице, и это, конечно же, развлекает мужчин вроде Чейза. Сейчас, например, он пребывал в чертовски веселом настроении.
— Ты что-то слишком доволен собой, ковбой, — вскинулась Фэй, внезапно разозлившись на Чейза. — Кто будет убирать со стола?
Вот и хорошо. Кажется, у меня получилось сменить тему. Мы больше не будем обсуждать приемы, поцелуи и тому подобное.
— Ильза уберет. Завтра утром. Мы попробуем пирог сейчас или оставим его на завтрак?
— Как хочешь.
Чейз переложил салфетку с колен на стол и встал.
— Если ты возьмешь цветы и наши бокалы, то я отнесу торт и шампанское.
Фэй взяла вазу с цветами и бокалы и понесла их в спальню. Она поставила все на низкий столик у кровати и не могла не коснуться пальцами алых бархатистых бутонов со сверкающими на них капельками воды. Вскоре вошел Чейз. В одной руке он держал шампанское и ведерко со льдом, а в другой — свадебный торт. Фэй снова посмотрела на крошечные фигурки жениха и невесты. Тусклый свет ночника ложился на лица кукол и делал их особенно трогательными. Фэй расчувствовалась. Наверное, шампанское все-таки потихоньку берет свое.
Чейз поставил торт и ведерко рядом с цветами, затем опустил в ведерко бутылку и распрямился, чтобы достать из заднего кармана брюк обмотанный в салфетку нож. Фэй прыснула. Этот мальчишеский жест взрослого мужчины развеселил ее.
— Нам нужно съесть хотя бы кусочек этого великолепия, — произнес Чейз.
Фэй присела на стул возле кровати и теперь наблюдала, как Чейз разрезает торт. Он поднял отрезанный кусок боковой стороной ножа и положил его на салфетку.
— Кажется, по правилам жених предлагает первый кусок невесте, — сказал он, опускаясь на колени и поднося ей торт на салфетке. — Ну, или по крайней мере я так сделаю.
Фэй старалась относиться ко всему происходящему как можно более спокойно и несерьезно. Она подвинулась вперед, чтобы откусить кусочек. Торт оказался необыкновенно вкусным и таким воздушным, что мгновенно растаял у нее во рту.
— Теперь твоя очередь, — пробормотал Чейз. В его глазах промелькнула искра желания.
Фэй взяла салфетку и предложила Чейзу откусить кусочек. Ее рука дрожала, поэтому он аккуратно взял ее за запястье и только потом попробовал свадебное угощение.
Чейз довольно протянул «ммм», и Фэй почувствовала, как у нее в животе что-то затрепетало. Он отпустил ее запястье, взял салфетку и предложил ей съесть еще один кусочек.
Когда они таким образом доели лежащий на тарелке кусок торта, Фэй несказанно обрадовалась. Наконец-то они закончили этот дурацкий ритуал! Она заметила остатки крема на своих пальцах и потянулась было за салфеткой, но Чейз поймал ее руку, притянул к себе и облизал крем с ее пальцев.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
