Никаких вам золушек. Чтиво для практически взрослых - Валерий Вайнин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И была у Антонио невеста – Лючия, дочь графского садовника. Волосы у Лючии вились чёрными кудрями, а глаза блестели, как разогретый шоколад, и… всё остальное, разумеется, тоже было на месте. Иначе Антонио давно потерял бы с ней всякое терпение. Дело в том, что рыбак торопил невесту со свадьбой, поскольку ощущал в себе желание и силы содержать семью. А Лючия под разными предлогами всё откладывала и крутила парню… Словом, голову морочила. Антонио – о мама мия! – буквально был готов на стенку лезть.
Вот и этим солнечным днём разговор шёл о том же. Антонио и Лючия стояли средь зелёных холмов и сверкали друг на друга глазами.
– Клянусь Мадонной, – горячился рыбак, – ты за осла меня держишь!
– Зачем держать?! – отвечала невеста. – Осёл и есть!
– Тогда ты – каракатица!
– Что же ты, сын мула, так спешишь жениться на каракатице?! В какое место тебя овод укусил?!
– Овод – пустяки! Если б укусила ты, Лючия, клянусь Мадонной, я бы к вечеру окочурился!
– К чему тянуть?! Может, попробуем?!
– Кусай коровью лепешку! Я в сторонке полюбуюсь!
– В сравнении с тобой, Тони, коровья лепёшка – лакомство! И заруби себе на носу… – Тут Лючия осеклась и посмотрела на то, что было у Антонио за спиной.
Рыбак обернулся. С холма, по тропинке, спускались граф Валентино дель Марони и жена его София. Они совершали пешую прогулку. Ну естественно, чего бы не прогуливаться, если делать больше нечего? Слава Богу, Лючия хоть придержала свой язычок.
– Здравствуйте, дон Валентино, – сказал рыбак. – Добрый день донна София.
– Какая чудная погодка! – расплылась в улыбку Лючия. – И ветерок такой приятный!
Красавица графиня сухо ей кивнула.
– Да, мы заметили. – Затем перевела взгляд на рыбака. – Привет, Тони. Хорошо выглядишь.
Антонио смущённо вытер руки о штаны.
– Благодарю, донна София.
Граф меж тем обмахивался шляпой.
– Жарковато всё же. Неплохо бы в тенёк. – Он тронул жену за локоть. – Пойдём, дорогая.
И господа продолжили прогулку.
Когда они удалились на некоторое расстояние, Антонио предложил:
– Давай сыграем свадьбу в среду. Сколько можно тянуть?
– Какое на ней платье! – Лючия смотрела вслед графине. – Чистый шёлк и жемчужины вместо пуговиц!
Рыбак озадаченно почесал ухо.
– Платье как платье. – Он попытался обнять невесту. – Ты, солнышко, и без платья…
Лючия в досаде его оттолкнула.
– Ты никогда не повзрослеешь! Тебе не жениться надо, Тони, а соску сосать!
– Так уж и соску? – Антонио вновь протянул к ней руки.
Лючия вновь его оттолкнула. Однако уже со злостью.
– Убери грабли, чурбан сучковатый!
Антонио вытаращил на неё глаза.
– Я чурбан?.. Святая Богородица, вы-то кто, синьорина?! Может, вы дочь иранского шаха?! Или вас Папа Римский делал?!
Лючия обдала его ледяным взглядом.
– Может, я и не принцесса, но рыбной требухой не воняю!
– А я воняю?! – Антонио задрал край своей рубахи и поднес к носу невесты. – На, понюхай! Ну что, воняет?! Хоть у людей спроси!
– Пошёл ты к чёрту! Чтоб тебе до смерти себя нюхать! – закричала Лючия. – Женись на толстой грязной свинье!
– С удовольствием, – парировал Антони. – У свиньи, думаю, нрав получше.
– Славная выйдет парочка! – рассмеялась Лючия.
– Ещё бы. Клнусь Святой Троицей, свинное хрюканье, солнышко, приятней твоего крика.
Лючия влепила жениху пощёчину, и они стремительно разошлись в разные стороны.
Куда направилась Лючия, не так интересно. Когда женщина кипит, ей следует выпустить пар – притом, желательно, без свидетелей. А вот Антонио, схлопотав по роже, прямиком двинул в таверну под названием «Пьяная акула». В каком он был настроении, легко догадаться.
В «Пьяной акуле» царили порядок и чистота. Потому, наверное, что народу было не густо. Лишь двое за столиком, цедя прохладное вино, горячо спорили о том, как лучше готовить треску. Рыбак Джованни, хлебнув из глиняной кружки, утверждал:
– В оливковом масле, клянусь Малонной! Обсыпать мукой – и на сковороду!
– Чушь, – отмахивался хозяин таверны. – Только в сметане. Потом обвалять в сухарях – и в духовку.
Джованни, коренастый крепыш, начинал сердиться.
– А корочка в духовке получится?! Треска без хрустящей корочки – дерьмо!
Хозяин таверны Лео, по кличке Пират, широкоплечий великан, хранил невозмутимость.
– Дерьмо – так не жри. – Он поправил чёрную повязку на месте правого глаза. – Я готовлю в сметане и баста.
Тут оба они обернулись на хлопок двери и уставились на вошедшего Антонио.
– О мама мия! – воскликнул Джованни. – Кто тебя так приласкал?
Антонио потёр пылающую щёку.
– Солнцем напекло. Пират, налей кружечку.
Хозяин Лео молча прошагал к бочке за стойкой и, открыв кран, стал цедить в кувшин красное вино. Меж тем Джованни не сводил насмешливого взгляда со щеки Антонио.
– Солнцем, говоришь? А не зовут ли это солнце Лючией?
– Хоть бы и так! Тебе что за дело?! – с полоборота завёлся Антонио.
Джованни состроил постную мину.
– Вспомни Святое писание, Тони. Там сказано: если солнышко ударило по одной щеке, надо подставить…
Не долго думая, Антонио заехал ему по уху. Джованни в долгу не остался и угостил приятеля ударом в живот. После подобного обмена любезностями, парни принялись тузить друг друга по бокам, натыкаясь на столы и стулья.
Лео Пират, наполнив кувшин, аккуратно поставил его на стойку. Затем поймал драчунов за шиворот и слегка приподнял. Высокий ростом Антонио головой едва доходил Пирату до плеч и, стоя теперь на цыпочках, тщетно пытался вырваться из железной руки. А низкорослый Джованни вообще висел в воздухе, суча ногами.
– Пусти, недоносок! – хрипел он сердито. – Пусти, не то пожалеешь!
Антонио, брыкаясь, поддержал друга.
– Отвали, Пират! Или, клянусь Мадонной, мы всё тут разнесём!
Хозяин внезапно разжал пальцы, и парни повалились на пол.
– Давайте, разносите. Пират поправил на глазу повязку. – А я попробую вам помешать.
Приятели встали с пола и деловито отряхнулись. Антонио подошёл к стойке, выпил залпом кружку вина и бросил в неё пару медяков.
– Пока, – буркнул он, направляясь к двери.
– Ты куда? – всполошился Джованни. – Даже не поговорили толком.
Антонио отмахнулся.
– Некогда. Сети проверить надо.
Джованни подошёл и положил руку ему на плечо.
– Плюнь, Тони: она стерва.
Затевать новую драку Антонио не стал. Он лишь хлопнул за собой дверью и направился к морю.
Море, словно огромный зверь, лениво жмурилось на солнце. Сбежав на песчаный берег, Антонио разглядел невдалеке сваи, к которым были привязаны его сети. Рыбак сбросил башмаки и вдоль кромки воды поплёлся выполнять свою работу. Почему поплёлся, а не помчался? Мама мия! Да кто б на его месте думал об улове, получив пощёчину от невесты, подравшись с другом и не видя в будущем светлых перспектив?! Антонио, однако, брёл к своим сетям из чувства долга. И многие, чёрт побери, могли бы взять с него пример.
Шлёпая по воде босыми пятками, Антонио увидел сидящего на камне краба, который пялился на него своими глазёнкам на стебельках.
– Привет! – сказал Антонио, проходя мимо. – Смотри не перегрейся.
И вдруг услыхал за спиной рокочущий голос:
– Эй, Тони! Женись на Песчаной Деве.
Вздрогнув, рыбак оглянулся. Кроме краба, на берегу не было ни души. Несколько мгновений Антонио и краб изучали друг друга в упор.
– Ты, что ли? – растерянно произнёс рыбак.
Краб шевельнул клешнями.
– Как тебе сказать… – отозвался он рокочущим басом. – В некотором смысле, безусловно, я – это я. Если, конечно, ты хотел выяснить именно это.
Антонио поскрёб затылок.
– Кто, чёрт возьми, ты такой?
– Вот ты о чём! – обрадовался краб. – Как бы точнее выразиться… Я, опять же в некотором смысле, реальность, данная тебе в ощущениях. Разумеется, если ты понимаешь, что я имею в виду.
Рыбак мотнул головой, пытаясь прогнать наваждение.
– Ни шиша не понимаю, клянусь Мадонной.
– Не суть важно, – махнул клешнёй краб. – Главное, женись на Песчаной Деве.
– Ага, щас. – Антонио развернулся и побрёл прежним курсом. – Зови гостей и музыкантов.
– Мы ещё это обсудим! – крикнул вдогонку краб.
Антонио не ответил. А что, собственно, он мог ответить говорящему крабу, находясь в таком поганом настроении? Самым разумным было забыться в работе. А если размышлять о крабах-болтунах как о реальности, данной нам… Мама мия! Это ж свихнуться можно!
Дойдя до места, Антонио скинул одежду и голышом полез вытаскивать сети. Вода была прозрачной, и рыбьи мальки сигали прямо из-под ног. Окунувшись, Антонио принялся за дело.
Первая сеть была пуста. Антонио, ничуть не огорчась, опять привязал её к сваям.
Вторая сеть оказалась полна водорослей и медуз. Антонио принялся её чистить, и во время этого занятия медуза ужалила его в деликатное место. Кляня всех морских обитателей, их бабушек и дальнюю родню, Антонио и эту сеть наладил для нового улова.