- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фан-клуб - Ирвинг Уоллес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Здесь, в самом центре пятидесятифутовой, с зарешеченными окнами комнаты, набитой серыми сейфами, металлическими запирающимися шкафами, зарешеченными окнами, столом с четырехволновыми радиостанциями и фотографиями разыскиваемых преступников, глава отдела, капитан Честер Калпеппер, тощий, жилистый ветеран полиции, с бесстрастным выражением лица стоял у одного из четырех рядов желтых сосновых столов, зажав плечом трубку телефона. Он вполголоса разговаривал с кем-то, а две дюжины его подчиненных, рассредоточенных по огромному помещению — сержанты и тайные агенты — делали вид, что не слушают и занимаются своими делами. И все же по поведению своего шефа они поняли, что происходит что-то из ряда вон выходящее.
— Да, крупное, — повторил капитан Калпеппер в трубку, — так что бросай все, чем бы ты там ни занимался, и тащи свою задницу в триста двадцать седьмую. Встретимся в комнате для допросов.
За несколько мгновений до этого Калпеппер зашел в отдел в поисках лейтенанта Уилсона Тригга, своего помощника. Узнав, что Тригг внизу, на третьем этаже, он вызвал его по телефону. Переговорив с ним и проигнорировав вопросительные взгляды коллег, он вышел из комнаты и двинулся дальше, мимо набитых книгами шкафов, секретарских столов, мимо фотографий коллег-офицеров, погибших при исполнении служебных обязанностей.
Войдя в свой кабинет, он схватил со стола бумаги и блокнот для записей, сорвал с вешалки темно-синюю форменную шинель и двинулся обратно к секретарскому отделу. Направившись было к маленькой комнате для допросов, чтобы подождать там лейтенанта Тригга, он передумал и решил встретить своего помощника у лифта.
Выйдя в коридор четвертого этажа, Калпеппер бросил взгляд на круглые часы над фонтаном. Остановившись, он сверил с ними свои часы: они спешили, и он перевел их назад, так чтобы на них значилось время 1:47. Его шинель все еще была надета только наполовину, и в одной руке он все еще сжимал пачку бумаг и блокнот. Как человек, проделывавший это неоднократно и раньше, Калпеппер при помощи акробатического трюка ухитрился надеть шинель полностью, не выпуская при этом бумаг из руки.
Вдруг впереди он увидел лейтенанта Уилсона Тригга, своего незаменимого помощника во время многочисленных расследований, когда они, надев гражданскую одежду, работали в паре; тот спешил к нему от лифта. В нетерпеливом стремлении заняться делом, Калпеппер широкой походкой двинулся ему навстречу и встретился с ним на полпути.
Лейтенант, хрупкий, подвижный, с лицом ребенка, тридцати с лишним лет (на десять лет моложе Калпеппера), сгорал от любопытства.
— Тебя, похоже, это дело действительно взбудоражило, — заметил он, — даже не подождал меня. — И добавил с притворным раздражением: — Ну, так что там такое? Что за загадки? Ты звонишь мне и приказываешь мчаться, потому что дело крупное. Давай, говори, Чет, что за дело?
Окинув взглядом коридор, чтобы убедиться, что они одни, Калпеппер тихо проговорил:
— Самое что ни на есть крупное. Похищение.
— Кто похищен?
Калпеппер вручил Триггу блокнот.
— Посмотри сам, если сможешь разобрать мои иероглифы.
Тригг уставился в свой желтый блокнот и замер. Его брови изумленно поднялись. Он тихо присвистнул.
— Ты не шутишь? Ты имеешь в виду ее? Я не верю.
— Тебе лучше в это поверить.
Тригг перечитал страницу; перевернув ее, он увидел, что следующая была чистой. Он спросил озадаченно!
— Это все, что у тебя есть, Чет?
— Все, чего я смог добиться по телефону. Только что звонил ее личный управляющий, парень по имени Феликс Зигман. Он не хотел много говорить. Только подчеркнул, что дорога каждая минута. Он положил выкуп в определенное место…
— Понятно. Миллион «зеленых».
— …но опасался говорить мне куда. Я могу его понять. Они беспокоятся о ее безопасности, а в записках с требованием выкупа говорилось, что если он уведомит полицию, то она будет трупом. Так что здесь нам придется работать необыкновенно осторожно.
— Как всегда.
— Да, как всегда. Эти дела с похищениями всегда висят на волоске. А это дело особенно. Она — дорогой товар. Я не слышал о более важном деле с тех пор, как Бруно Хауптман похитил ребенка Линдбергов в 1932-м.
— Пожалуй, — согласился Тригг. — Ты подключаешь к расследованию Уэсткотта?
— Пока нет. До тех пор пока я не буду знать больше. Во всяком случае, он со своими парнями из ФБР займется этим делом автоматически через двадцать четыре часа. Но, по всей видимости, этот вопрос должен найти свое решение — с лучшим или худшим исходом — меньше чем через двадцать четыре часа. Я уведомлю Уэсткотта, когда потребуется. Сейчас же, Уилли, приятель, это только наш ребенок. И нам следует шевелиться.
Тригг снова посмотрел в блокнот.
— Почему информация такая отрывочная?
— Я же сказал тебе: он больше не стал говорить по телефону, потому что не хотел, чтобы мы теряли время.
Выкуп положен на место, и его должны забрать в любое время после часа. Но этот Зигман и личная секретарша Шэрон Филдс, дама по имени Нелли Райт, нашли что-то такое, какой-то ключ — он не хотел объяснять, — и это заставило их усомниться в своей способности справиться с этим делом в одиночку. Ради жертвы они собирались выполнять требование похитителей сидеть тихо. Но сейчас что-то потрясло их, что-то такое, что они обнаружили. Они боятся продолжать в одиночку. Они просят нашей помощи, и как можно быстрее. Поэтому я решил, что мы вдвоем должны поехать туда, где нас ждут Зигман и Райт. Они в доме жертвы, называющемся Бель-Эйр. Узнаем все, что сможем, а потом решим, сколько сил мы бросим на это дело.
— Я готов, — Тригг направился к лифту, но Калпеппер остановил его.
— Еще рано. Вероятно события будут разворачиваться в течение нескольких часов. Поэтому я хочу подготовить, чтобы все было на мази и могло прийти в действие в ту же секунду, когда это потребуется. Шеф предоставил мне полную свободу действий по тому делу. Черт, Шэрон Филдс — это одно из полудюжины самых известных имен в стране.
— В мире. Что я должен делать?
— Я оставляю краткую сводку для Мэрион в КТСОП[6], чтобы она была готова пойти по сети в любой момент, а затем еду прямо в поместье Филдс. Шеф приказал мне возглавить особую группу, и, Уилсон, приятель, я беру тебя своим ординарцем. Теперь я хочу, чтобы ты сделал кое-что прямо сейчас, а потом ты должен присоединиться ко мне в Бель-Эйре и поработать там вместе со мной.
— Говори.
— Займи мое место и создай костяк особой группы, достаточный для того, чтобы заняться основами — распределением заданий, входящими звонками, ты знаешь процедуру. Кратко ознакомь полицейских с делом, пользуясь моими заметками. — Калпеппер вырвал верхнюю страницу блокнота и отдал ее Триггу. — Ознакомь их, а затем затихни. Никакой болтовни, ничего, пока не получат наших указаний. Просто организуй людей, чтобы были готовы. — Он взглянул на стенные часы. — Пока достаточно. Время идет. Садись за мой стол. Как только здесь разделаешься, присоединяйся ко мне в Бель-Эйре. Адрес у тебя есть.

