Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Правила возвышения - Дэвид Коу

Правила возвышения - Дэвид Коу

Читать онлайн Правила возвышения - Дэвид Коу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 191
Перейти на страницу:

— Полагаю, ты тоже поедешь с нами?

Мальчик метнул взгляд сначала на Шону, потом на предсказателя. Ни один из них не пошевелился и не произнес ни слова.

— Да, милорд, — сказал наконец Тавис. — Я готов защищать Кентигерн до последней капли крови.

— Отлично. — Андреас отвернулся, но сразу же вновь посмотрел на молодого лорда. — Только держись от меня подальше, парень. Если ты окажешься в пределах досягаемости моего меча, клянусь, я убью тебя на месте — мне плевать на покровительство Глендивра.

Он резко развернул коня и поскакал обратно к своему войску, не дожидаясь ответа. Шерик и Виллид последовали за ним, ничего не сказав.

Герцогиня и остальные в неловком молчании провожали их взглядами.

— Я не убивал Бриенну, — повторил Тавис. Он смотрел на Шону, но она понимала, что слова обращены ко всем присутствующим.

— Я тебе верю, Тавис. Я уже говорила.

Он кивнул, продолжая смотреть вслед Андреасу.

— Я знаю. Но иногда мне кажется, что придется доказывать свою невиновность до последнего дня жизни.

— Вы сумели убедить герцога, — сказал Хаган, кивая в сторону Керни. — И предсказателя тоже. Для меня этого вполне достаточно.

Впервые с момента встречи с сыном Шона увидела улыбку на лице мальчика.

— Спасибо, Хаган, — сказал Тавис. — Вы с Ксавером оказались гораздо лучшими друзьями, чем я заслуживаю.

— Самое время понять это, парень. — Хаган смягчил свои суровые слова широкой улыбкой. Он повернулся к герцогине. — Я подготовлю людей к походу.

— А как же убитые? — Улыбка на лице герцогини погасла. — Неужели мы бросим их здесь?

— Вы предложили Кентигерну нашу помощь, миледи. Если мы действительно хотим помочь Андреасу, нам нужно выступить безотлагательно.

Она кивнула, признавая правоту капитана.

— Хорошо. Подготовьте солдат. «Да простит нас Орла».

Шона снова повернулась к Тавису и улыбнулась.

— Ты поедешь со мной?

— Это было бы неблагоразумно, миледи, — сказал Гринса, не давая мальчику ответить. — Он находится под покровительством лорда Глендивра и потому должен ехать под знаменем герцога. Если Тавис возглавит кергское войско, это может быть воспринято как вызов. Вдобавок это опасно.

У герцогини отхлынула кровь от лица. Она очень хотела, чтобы все это закончилось. Но даже сейчас, когда армии Керга и Кентигерна готовились сражаться плечом к плечу, никто из них не мог чувствовать себя в безопасности.

— Все в порядке, мама, — сказал Тавис, хотя Шона увидела выражение боли в темных глазах мальчика. — В обществе лорда Глендивра и предсказателя мне ничего не грозит.

Она натянуто улыбнулась.

— Разумеется.

Они еще с минуту стояли на месте, глядя друг на друга. Шоне хотелось обнять сына и прижать к своей груди, как в детстве. Похоже, он чувствовал такое же желание. Но то время казалось бесконечно далеким.

— Мы будем рады, если вы поедете с нами, миледи, — сказал Керни. — Если вы ничего не имеете против того, чтобы ехать под знаменем Глендивра.

— Благодарю вас, лорд Глендивр. Разумеется, я ничего не имею против. Я считаю, что мне подобает самой увести кергское войско с поля сражения. Но, как только мы двинемся в путь, я почту за великую честь для себя присоединиться к вам.

Керни улыбнулся:

— Тем самым вы окажете честь нам, миледи.

Шона наклонила голову в знак благодарности. Она в последний раз взглянула на сына, пытаясь найти какие-нибудь слова. Но в конце концов просто повернулась и поскакала вслед за Хаганом к кергским солдатам.

Дым по-прежнему заволакивал небо на юге, и серая пелена теперь нависала не только над лесом, но и над равниной.

Войско Андреаса собралось на опушке Кентигернского леса, а Хаган выстроил своих людей на ближнем краю залитого кровью поля. Между двумя войсками лежали тела убитых, разбросанные по равнине, словно сломанные игрушки избалованного ребенка. Пара канюков уже кружила над ними. Несколько ворон опустились на землю неподалеку и вприпрыжку ходили неуклонно сужавшимися кругами вокруг мертвых, словно собираясь с духом, чтобы начать пир.

Эти люди заслуживали лучшей участи, но горевшие за лесом огни не оставляли Шоне иного выхода, кроме как бросить убитых здесь. Возможно, уже сейчас Яван сражался не на жизнь, а на смерть. Они не могли терять ни минуты.

— Будь милосерден к ним, Байан, — прошептала герцогиня, поворачиваясь спиной к полю сражения. — Милосерднее, чем были мы.

ГЛАВА 29

Кентигерн, Эйбитар

Когда с западной башни наружной стены крепости донесся первый крик часовых, Ксавер спал. Поначалу он подумал, что ему снова снится ночь убийства Бриенны, когда его разбудили голоса кентигернских стражников и громкий стук в дверь молодого лорда. Но поскольку крики продолжались, Ксавер с трудом разлепил веки и увидел, что комната залита оранжевым светом сторожевых огней, горевших на крепостных башнях. На мгновение он испугался, что Андреас уже поймал Тависа и вернулся.

— На замок совершено нападение.

Ксавер повернулся к Фотиру, решив, что эти слова произнес советник. Но кирси смотрел в сторону двери.

— Вы что-то сказали, милорд? — громко спросил Фотир.

— Да, — ответил герцог.

Яван уже поднялся с постели и смотрел в коридор сквозь маленькое зарешеченное окошко в двери; глаза герцога мерцали в свете факелов.

— Я сказал, что на замок совершено нападение.

— Откуда вам знать? — раздался в ответ испуганный, ужасно молодой голос одного из стражников.

— Прислушайся к крикам своих товарищей, приятель! Посмотри на сторожевые огни! Что еще это может быть?

— Наш герцог выступил навстречу кергской армии. Он не мог потерпеть поражение, а даже если и потерпел, ваше войско не могло оказаться здесь так скоро.

Яван закрыл глаза, словно подавляя желание обругать охранника.

— На замок напал не Керг. Это анейранцы; вероятно, Мертесс.

— Не может быть. — Однако голос стражника звучал неуверенно.

— Наверное, мне стоит сходить выяснить, в чем дело, — тихо сказал его товарищ.

Стражник настороженно взглянул на Явана, но через мгновение кивнул.

— Если вы правы, милорд, — сказал Фотир, — и если Мертесс найдет вас здесь, он вас казнит. Насколько анейранцам известно, вы — король Эйбитара.

Герцог легко пожал плечами.

— Вполне возможно. Но это Кентигернский замок, первый советник. Даже в отсутствие Андреаса и большей части его войска штурм вряд ли увенчается успехом.

— И что нам делать? — спросил Ксавер.

— Мы ничего не можем поделать, господин Маркуллет. Во всяком случае, если наш друг не пожелает выпустить нас из камер.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 191
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Правила возвышения - Дэвид Коу торрент бесплатно.
Комментарии