Ювелир. Тень Серафима - Наталья Корнева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты просто жалок! - бывший инфант не мог больше сдерживать бешенство, годами разъедавшее его душу, как щелочь, и достигшее сейчас своего апогея. В состоянии этого невиданного аффекта он осмелился даже перейти на "ты", обращаясь к лорду. - Ты должен был умереть, но не лишиться чести. Это была бы достойная смерть, и я гордился бы тобой вместо того, чтобы ненавидеть и презирать! О, как был бы ты велик... но ты не решился на это. Все эти годы ты продолжал позорить высокое звание лорда-защитника. И вот до чего дошло: очередной фаворит принуждает правителя бежать из собственного города, как вора! Как и сам я бежал когда-то... Должно быть, он и вправду знает свое дело, коли ему удалось одурачить самого лорда Ледума, коему нет равных в вероломстве и цинизме! Который, как известно, не остановился даже перед убийством матери своих детей...
- Да как ты смеешь, щенок! - рявкнул маг, разом прервав поток оскорблений, готовых вот-вот скатиться на уровень площадной брани. - Замолчи. Я любил Лидию... и Эмму. Их обеих. Я не хотел быть к ним жестоким.
- Это ложь! - почти взвизгнул гончар, окончательно потеряв контроль над собой. - Ты без жалости убил их!
Лицо Эрика исказилось от ненависти и гнева. Он снова шагнул вперед и, повинуясь порыву неуправляемой ярости, наотмашь ударил лорда по лицу. Тот с трудом удержался на ногах, а из уголка губ выплеснулась узкая струйка крови, - нечеловеческой, отливающей золотом крови.
Чуткий глаз сильфа уловил, что лорд с легкостью мог уклониться от удара. Более того, тело его уже начало обманное движение, которое должно было окончиться прыжком и нацеленным прямо в горло гончара ударом. Но лорд Эдвард сознательно остановил этот рефлекторный разворот и принял пощечину. Себастьян невольно задумался. Что это было: разум или всё-таки сердце? Холодный расчет или внезапное проявление смирения и любви? Понимание того, что в таком состоянии сразу с двумя вооруженными противниками всё равно не справиться или нежелание вцепляться в горло своего сыну, их общему с Лидией сыну? Ведь Эрик в этом случае неминуемо был бы убит. На краткий миг отведя лезвие для замаха руки он совершил роковую ошибку: для стража этого было более, чем достаточно для броска. Смертоносного броска. Даже Серафим не успел бы его спасти. Спасти чисто теоретически, ведь он обещал гончару не вмешиваться. А "не вмешиваться" - это значит не помогать никому, не так ли? А значит, на долю сильфа выпало стать только свидетелем этой семейной драмы, где очень сложно было определить, кто прав, кто виноват. И отчего-то очень не хотелось ему становиться свидетелем нового убийства, но похоже, всё шло к тому.
А Эрик, кажется, даже не понял, как рисковал. Внезапно инфант успокоился и замолчал, сосредоточенно разглядывая ладонь, на которой, как на палитре, осталась царственная кровь. В глазах его что-то поменялось. Похоже, гончар сам не ожидал от себя настолько эмоционального поступка, опустошившего его, разом лишившего сил. Разве это поведение, достойное благородного человека? Разве таким представлял он себя, к такому стремился? Все эти годы воспитывая свой дух в мыслях о мести, разве такого итога он ожидал?!
Тяжело задышав, в смятении отер он дрожащие пальцы об одежду. Какой позор! Поднять руку на раненого, безоружного человека, к тому же спасающегося бегством. Поднять руку на своего лорда, которому приносил присягу. И наконец, поднять руку на родного отца, чья кровь течет в его жилах. И хоть бы это был прямой честный удар, которым не зазорно обменяться мужчинам! Так нет же - он позволил себе пощечину, оплеуху, ударил, как бьют людей низкого происхождения или женщин. Какими бы благими побуждениями он ни руководствовался, но объяснений, а тем более оправданий этому злодеянию просто не существовало. Он собирался вершить справедливость, возомнил себя вправе мстить... а на деле, чем лучше оказались его моральные качества? Кто он такой, чтобы демонстративно принимать позу судии? Кто он такой, что осмелился порицать собственного отца, что вменяет ему в вину преступления незапамятной давности? О Изначальный, мечтая убить его все эти годы, он лишь разрушил свою собственную жизнь...
Как прежде внимательно, лорд Эдвард наблюдал за меняющимся выражением лица своего сына. Глаза его сузились.
- Прости, Эрик, но у меня нет времени ждать, - в голосе мага появился металл. - У тебя же, напротив, его было более чем довольно, чтобы разобраться в своих тонких душевных терзаниях. Убей меня сию же минуту - или поди прочь с дороги. Пришел час решиться на что-то. Час, которого ты ждал, бездействуя, страдая и жалея себя, целых двадцать лет.
Не дав гончару опомниться, лорд Эдвард решительно шагнул на острие. Эрик едва успел отвести его назад, не допуская дальнейшего кровопролития. Правитель чуть заметно усмехнулся и покачал головой. Продолжая смотреть сыну в глаза, он сделал еще несколько шагов по направлению к выходу, принуждая того отступать.
Это выглядело бы нелепо, если бы не было столь трагично. В этот миг Себастьян отчетливо понял, что у гончара не достанет душевных сил привести в исполнение свой многолетний, тяжко выстраданный замысел. Воля его вновь уступила непререкаемому авторитету отца.
Наконец, также осознав это, Эрик ушел в сторону, прекратив без толку преграждать путь. Меч в его руке дрогнул и со звоном упал на холодный каменный пол. Бывший инфант опустился на колени, и из глаз его покатились бессильные детские слезы. Наблюдавший эту сцену сильф вздрогнул, заметив, что клинок сломан. От удара он просто раскололся на несколько частей, как тонкое стекло. Такое бывает, когда из стали выходит душа.
Лорд Эдвард также остановился. До выхода оставалась не так много, и маг приготовился сменить одежду. Не обращая внимания на присутствующих, он сбросил своё окровавленное, изодранное тряпье, которое не так давно было титульным одеянием лорда, а теперь совершенно не годилось для долгого путешествия, и невозмутимо облачился в защитное платье.
Ювелир с одобрением глянул на прочную ткань дорожного костюма, усиленную таким образом, что при соприкосновении с импульсом летящей пули или лезвия, нужный участок на долю секунды становился прочнее металла и отлично держал удар. Последние разработки - смесь науки и магии. Сам он только слышал о таком. И цвет хорош, - густой, темный, не королевский пурпур и алебастр, а немаркое, но в то же время благородное драконье стекло.
Но одежда лорда, как бы хороша она ни была, занимала сейчас Себастьяна в последнюю очередь. Желая утешить, сильф подошел к Эрику и положил руку ему на плечо. Тот не отреагировал. Тяжело дыша, он продолжал сидеть на полу и подавленно смотреть прямо перед собой. Состояние его серьезно обеспокоило сильфа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});