- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Власть книжного червя. Том 4 (ЛП) - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, но из-за объема и количества ваших заказов одним перепадает слишком много работы, а другим ничего, создается этакий несправедливый перекос.
— Но это только по их словам. Все Гутенберги были так заняты, что охотно поручали работу тем, кто был достаточно компетентен в своей области. Однако тот факт, что им не удалось найти кого-либо, кому можно было перепоручить работу, вероятно, указывал на то, что другим не хватало навыков и надежности, необходимых для её выполнения.
— Я полностью доверяю Бенно и всем остальным Гутенбергам, поэтому я рада, что они распределяют работу так, как считают нужным. Кроме того, если предположить, что перепорученная работа выполнена с удовлетворительным качеством, то те, кого они выбрали, с большей вероятностью получат заказы и в будущем.
Проще говоря, Гутенберги были просто группой купцов и ремесленников, способных удовлетворить мои требования. Например, Иоганн, Инго и Хайди были представлены мне через Бенно. Их таланты в соответствующих областях сослужили мне хорошую службу, и с тех пор они исполняли только мои заказы. Был даже Зак, который пришел ко мне добровольно, чтобы доказать свои таланты. Я была более чем готова принять любого квалифицированного работника, который хотел бы оказать им помощь.
— Однако по мере того, как эрцгерцог приказывает делать все больше и больше работы, наша потребность уменьшить неопределенность, которая может вызвать непредвиденные затруднения, становится больше, чем когда-либо. Если Бенно не решается распределить работу кому-то еще, несмотря на то, что он больше всего хочет уменьшить свою нынешнею ношу, то я тоже не решусь на это. Я позволю вам самим уладить эти дела, — заключила я, окончательно отвергнув предложение Густава.
Я не собиралась впутываться еще и в споры между купцами. Я перевела взгляд на Бенно:
— Учитывая, что ты планировал подобное заранее, я полагаю, ты не захватишь себе все заказы? — спросила я, почти уверенная, что он не сможет справиться со всеми ими.
Бенно осторожно кивнул.
— Для создания новых бумажных мастерских нам требуется ваше разрешение, и в результате мы не смогли расшириться в этой области. Однако с тех пор, как унишам стал пользоваться популярностью среди знати Эренфеста, я договорился со своей младшей сестрой, которая вышла замуж в другой город, и другими членами моей семьи, чтобы расширить производство унишама в других местах.
Ого. Похоже, пока я спала, появилось много новых мастерских унишама.
— Тогда я полагаю, что производство можно увеличить еще больше, если вы станете закупать масло, используемое в унишаме, в продовольственных мастерских, а мастерская компании “Гилберта" сосредоточится только на производстве самого продукта. Здесь важно уделить внимание тому, что используется для производства скраба и в каких пропорциях.
Тео и Леон из компании "Гилберта" широко раскрыли глаза, записывая мои слова.
— Возможно ли массовое производство шпилек?
— Вот уже год мы работаем с несколькими мастерскими через Гильдию портных, чтобы делать шпильки во время зимы в качестве рукоделия. Это самые простые шпильки для волос, продаваемые простолюдинам. Те, кто справляются с этим лучше остальных, получают более сложные цветы для их украшения, и мы увеличиваем число наших работниц, нанимая их, как только заканчиваются их контракты даруа.
Разделив заказы на основе мастерства, они сумели добиться чего-то похожего на массовое производство. У них не было другого выбора, так как массовое производство было необходимо для удовлетворения потребностей знати, когда в моду вошло прикрепление цветочных украшений к одежде. Не говоря уже о том, что Тули, пройдя путь от подмастерья до работы на приемную дочь эрцгерцога за несколько лет, породила слухи о том, что изготовление заколок для волос — самый быстрый способ для девочек-простолюдинок занять высокое положение в мире.
Я могу себе представить, что Тули станет живой легендой, если ей доверят заказ принца. Ух ты! Ух ты! Это моя старшая сестра!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я коротко кивнула, стараясь скрыть свое волнение:
— Как всегда, я впечатлена твоей работой. Учитывая, что унишам и шпильки уже достаточно распространены, что ты скажешь, если со следующей весны мы начнем создавать новые бумажные мастерские?
— Леди Розмайн, сначала надо все разрешить с Халдензелем, — сказал Бенно.
— Я улажу все дела с Халдензелем после Ритуала Посвящения. Если ты обнаружишь, что в отчетах Гила чего-то не хватает, пожалуйста, предоставь документы, чтобы заполнить эти пробелы.
— Как пожелаете.
Похоже, Бенно уже знал, что ему понадобится. Я мысленно хлопнула в ладоши в знак одобрения, и в этот момент Густав спросил, каким будет наш подход в отношении фунтового кекса.
— План состоит в том, чтобы продать его рецепт на Конференции эрцгерцога тем, кто проявит к нему интерес. Мы являемся первопроходцами с опытными поварами и более развитыми, чем у остальных, кухнями и поэтому будем иметь преимущество в течение некоторого времени. Кстати, в качестве подсказки — аристократы Суверении настолько привыкли к чрезмерно сладкой пище, что предпочитают сладкий медовый вкус больше, чем любой другой.
— О? Мед, говорите? — переспросил Густав, не ожидавший узнать такое.
Мне нужна была его помощь в дальнейшем, так что передача этих сведений бесплатно была чем-то вроде инвестиций.
— Тебе лучше иметь это в виду, когда после конференции эрцгерцогов сюда хлынут купцы из других герцогств.
— Примите мою благодарность.
— Я попрошу тебя об одном: приготовь жилье для купцов и гостей, которые прибудут в наше герцогство. Думаю, нынешние постоялые дворы не смогут принять их всех, а город должен быть готов к этому. Это не то, что, как я полагаю, будет волновать дворян, но обычные купцы будут оценивать нас по виду нашего нижнего города.
Другим важным вопросом был запас товаров. Для купцов было бы идеально приехать в Эренфест, чтобы закупить наши товары и продать их дальше, но нехватка товаров снизит интерес к ним и, возможно, даже привела бы торговцев в ярость. Спокойствие и порядок в городе будут нарушены, если кучка чужаков придет и начнет бороться за и так скудные ресурсы.
— Мы хотим поддерживать тесную связь с городской стражей, чтобы поддерживать мир и спокойствие в нижнем городе, и подобная связь с гостиничной гильдией и гильдией закусочных также будет иметь важное значение. Я собираюсь возложить эти обязанности на Купеческую гильдию.
Густав ответил на мои слова широко раскрытыми от изумления глазами, но я лишь улыбнулась ему и продолжила:
— Вы можете перепоручить любую из этих работ тем купцам, которым так доверяете.
Бенно, едва сдерживая смех, посмотрел на Густава:
— Те купцы, которые хотели заиметь связи с леди Розмайн, теперь, конечно, будут довольны, — сказал он с легкой ухмылкой, которая как бы говорила: «Вы получили то, что заслужили»
Густав свирепо посмотрел на Бенно, прежде чем выдавить сдержанно недовольное “Понятно".
— Те, кто живет в нашем городе, могут с трудом выявить какие-либо недостатки в нем. Мне сказали, что Отто раньше был странствующим купцом. Возможно, вы могли бы кое-что узнать о нашем городе, обсудив с ним его точку зрения на него, — предложила я.
Бенно едва не расплылся в улыбке, тогда как Густав потрясенно застыл. Только когда Марк прочистил горло, он пришел в себя, и в одно мгновение выражение его лица снова стало сдержанным и серьезным.
— Леди Розмайн, а что такое конференция эрцгерцогов? — спросил он.
К сожалению, я не могла ответить, так как сама никогда не бывала ни на одной из них. Все, что я знала о ней, это что на ней собирались все эрцгерцоги и эрцгерцогини Юргеншмидта.
— Я никогда не посещала их, так как я не эрцгерцогиня, — ответила я. — Ауб Эренфест сказал, что эрцгерцоги собираются, чтобы обсудить между собой торговлю и совершить сделки, но это все, что я знаю.
К счастью, Густав, похоже, знал о конференциях побольше моего:

