Укороченный удар - Харлан Кобен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фотография не ответила, впрочем, они не часто разговаривают.
Телефон зазвонил, и по внутренней связи послышался голос Эсперансы:
— Боб Уоссон на проводе.
— Хорошо!
— Могу поставить звонок на удержание, чтобы ты вдоволь со стеной наговорился.
— Нет, сейчас возьму! — Ну, Эсперанса, язык без костей! Майрон включил громкую связь. — Боб!
— Черт побери, Болитар, отключи «громкую связь», хватит понты кидать!
Майрон поднял трубку:
— Так лучше?
— Да, отлично. Что ты хотел?
— Получил твой контракт.
— Здорово! Дальнейшие действия таковы: шаг первый — подпишешь там, где стоят крестики. Помнишь, как это делается? Под крестиками я напечатал твое имя, на случай, если забудешь. Да, кстати, пожалуйста, используй ручку, черную или синюю, никаких карандашей! Шаг второй: вложи контракт в конверт с нашим адресом и смочи клейкий слой. Ты слушаешь?
Старина Боб в своем амплуа: без фокусов не может.
— Возникла проблема… — начал Майрон.
— Что?
— Проблема.
— Слушай, Болитар, если пытаешься выжать из меня деньги, лучше поимей себя сзади!
— Часть В, пункт тридцать семь.
— И что там?
Майрон зачитал с листа:
— «Игрок обязуется не заниматься видами спорта, представляющими риск для его здоровья и безопасности, в том числе, но не исключительно: профессиональным боксом или борьбой, мотогонками и автогонками, затяжными прыжками с парашютом, дельтапланеризмом, охотой и так далее и тому подобное».
— И что с того? Это же из «Ограничений и запрещений», мы всю часть у НБА списали.
— В контрактах НБА про охоту ни слова не говорится.
— Что?
— Пожалуйста, Боб, давай исходить из того, что я не дебил! Ты вставил слово «охота», тайком вставил.
— И где проблема? Парень любит охотиться, да так, что пару лет назад поранился и пропустил половину юношеского сезона. Вот мы и пытаемся оградить себя от подобных казусов.
— Тогда предлагай компенсацию, — потребовал Майрон.
— Что? Слушай, Болитар, не доводи меня, ладно? Хочешь, чтобы мы платили парню даже во время восстановительного периода?
— Бинго!
— Мы против охоты! А вдруг он выстрелит в себя? Или какой-нибудь кретин за оленя его примет… Представляешь, сколько нам это будет стоить?
— Ты такой заботливый! — воскликнул Майрон.
— Не угодил? Ну, прости! Пожалуй, стоит заботиться еще больше и платить меньше.
— Разумно, опустим мою последнюю фразу.
— Ладно, так мы договорились?
— Мой клиент любит охоту, она для него очень важна.
— А для нас важна его левая рука.
— Тогда предлагаю разумный компромисс.
— Какой?
— Если Сэнди не будет охотиться, в конце года «Астрос» выплатит ему двадцать тысяч долларов.
— Да ты с ума сошел! — нервно засмеялся Уоссон.
— Тогда убирай этот пункт! В стандартный договор он не входит и нам не нравится.
Повисла пауза.
— Пять кусков и ни цента больше.
— Пятнадцать.
— Да иди ты, Майрон! Восемь.
— Пятнадцать.
— По-моему, ты забыл, как играть в эту игру. Я понемногу повышаю свою ставку, ты свою понижаешь, и на полпути мы договариваемся.
— Пятнадцать, Боб. Не согласен — дело твое.
Открылась дверь, в кабинет вошел Уин, молча сел, перекинул ногу на ногу и стал рассматривать ухоженные ногти.
— Десять, — согласился Уоссон.
— Пятнадцать.
Переговоры продолжались, и, поднявшись, Локвуд начал изучать свое отражение в висевшем на двери зеркале. Болитар повесил трубку, а Уин еще добрых пять минут поправлял волосы.
— Ну, какова общая сумма контракта? — поинтересовался он.
— Тридцать пять тысяч.
Локвуд кивнул и улыбнулся отражению.
— Знаешь, о чем я думал?
— Нет, о чем?
— Как ужасно быть уродом.
— Да уж… Способен на секунду оторваться от зеркала?
— Это будет нелегко, — вздохнул Локвуд.
— Наберись мужества!
— Ладно, потом снова посмотрюсь.
— Точно! Вот тебе и приятная перспектива!
В последний раз пригладив волосы, Уин повернулся и сел в кресло.
— В чем дело?
— Меняло сих пор преследует сине-зеленый «кадиллак».
— Хочешь, чтобы я узнал, кто за этим стоит? — радостно спросил Уин.
— Вроде того.
— Чудесно!
— Но разборки устраивай только в моем присутствии.
— Не доверяешь фамильному здравомыслию Локвудов?
— Только в моем присутствии, ладно? — повторил Майрон.
Уин пожал плечами.
— Как прошла встреча с ван Слайками?
— Познакомился с Кеннетом. Мы сразу нашли общий язык.
— Представляю…
— Ты его знаешь? — поинтересовался Майрон.
— О да!
— Он действительно такой кретин, каким кажется?
— Да уж, кретин невероятный.
— Можешь его проверить?
— Естественно. Что еще удалось выяснить?
Майрон рассказал о поездке к ван Слайкам и разговоре с Джейком.
— Становится все любопытнее и любопытнее, — дослушав, заметил финансовый консультант.
— Да…
— Чем займемся дальше?
— Мне хотелось бы рассмотреть это дело с разных сторон.
— Например?
— Например, потолковать с психиатром Валери.
— Он начнет открещиваться понятиями вроде «профессиональная этика» и «врачебная тайна», — махнул рукой Уин. — Пустая трата времени. Что еще?
— Кертиса Йеллера застрелили на глазах у матери, которая одновременно является тетей Эррола Суэйда. Вдруг у нее есть собственные мысли по этому поводу?
— А именно?
— А именно ей может быть известно, что случилось с Эрролом.
— Надеешься, что она тебе расскажет?
— Кто знает…
Уин поморщился.
— По сути, план подразумевает беспомощное барахтанье в море неизвестности.
— Да, пожалуй. Еще придется поговорить с сенатором Кроссом. Устроишь?
— Попробую, — вяло кивнул Локвуд. — Но от него тоже ничего не узнаешь.
— Слушай, сегодня ты прямо-таки излучаешь оптимизм.
— Просто говорю, как есть.
— В «Плазе» удалось что-нибудь выяснить?
— Кстати, да. — Откинувшись на спинку кресла, Уин соединил пальцы домиком. — За последние три дня Валери сделала из своего номера лишь четыре звонка, и все в твой офис.
— Один, чтобы назначить встречу, и еще три в день гибели.
Локвуд даже присвистнул.
— Ты делаешь заметные успехи: сначала догадался, что Кеннет — кретин, а теперь это…
— Ага, порой у самого дух захватывает.
— Портье из «Плазы» неплохо помнит Валери, — продолжал Уин, — а получив на чай двадцать долларов, рассказал, что девушка уходила часто, но ненадолго. Это показалось любопытным, потому что обычно гости покидают отель на несколько часов, а не на несколько минут.
У Майрона даже сердце всколыхнулось.
— Она пользовалась таксофоном. Локвуд кивнул.
— Я позвонил Лизе из «Найнекса».[15] Кстати, ты ей должен два билета на чемпионат.
Вот здорово…
— Что выяснила Лиза?
— За день до убийства мисс Симпсон с таксофона на углу Пятой авеню и Пятьдесят девятой улицы сделала два звонка на домашний номер некоего Дуэйна Ричвуда.
У спортивного агента потемнело перед глазами.
— О черт!
— В самом деле…
— Выходит, Валери не только звонила Дуэйну, но и старалась сохранить это в тайне.
— Получается так.
Болитар молчал.
— Тебе придется с ним поговорить, — заметил Уин.
— Знаю.
— Дождемся окончания турнира, — поспешно добавил Локвуд. — Побеседуете между чемпионатом и рекламной кампанией «Найк», сейчас его тревожить совершенно ник чему.
Спортивный агент покачал головой.
— Мы поговорим завтра, после матча.
ГЛАВА 11
Метрдотель «Ла Резерв» Франсуа висел над столиком, словно гриф над издыхающим зверем или, еще хуже, словно нью-йоркский метрдотель в ожидании крупных чаевых. Выяснив, что Майрон — близкий друг Уиндзора Хорна Локвуда-третьего, Франсуа полюбил его той же любовью, какой бездомные собаки любят человека, в кармане у которого кусок сырого мяса.
На закуску он предложил карпаччо из лосося, а в качестве главного блюда — треску под фирменным соусом. Майрон последовал обоим советам, так же как и неразговорчивая миссис Крейн. Мистер Крейн заказал луковый суп и печень — так, с этим лучше не целоваться, а Эдди — улиток и хвосты омаров. Парень быстро учится!
— Мистер Болитар, — вкрадчиво начал Франсуа, — позволите порекомендовать вам вино?
— Да, конечно.
Ну вот, пятьдесят пять долларов коту под хвост…
Мистер Крейн поднес бокал ко рту и одобрительно кивнул. Надо же, не улыбнется, парой слов не перекинется! К счастью для Майрона, Эдди оказался отличным парнем: умным, вежливым, приятным в общении. Однако всякий раз, когда отец кашлял, чтобы прочистить горло, что случалось довольно часто, юный теннисист замолкал.