Песни - Пьер-Жан Беранже
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Птичка
В самой страсти цепь привычкиЯ с трудом ношуИ на крылья вольной птичкиС завистью гляжу.Сколько воздуха, простора,Недоступного для взора,Свод небес открыл!
Я летал бы скоро-скоро,Если б птичкой был!
Завещала б ФиломелаТайну звуков мне;Птичка б весело запелаВ дикой стороне,Где пустынник, в чаще бора,Не спуская с неба взора,Братьев не забыл…
Я летал бы скоро-скоро,Если б птичкой был!
Знойной страстью бы гремелиПесни по полям;Поселяне бы хмелелиВ честь красавиц там.Я бы с неба в дни раздораВсем несчастным без разбораВ звуках радость лил.
Я летал бы скоро-скоро,Если б птичкой был!
Огласил бы казематыЗвонкий голос мой,И, мечтаньями объятыйО стране родной,Накануне приговораХоть на миг бы цепь позораУзник позабыл.
Я летал бы скоро-скоро,Если б птичкой был!
Чуя в воздухе страданьяИ потоки слез,Я бы на берег изгнаньяМира ветвь принес.Царь Саул бы в звуках хораДух унынья и раздораИ свой гнев забыл.
Я летал бы скоро-скоро,Если б птичкой был!
Только злых не усладил быПеньем никогда,Разве птичку подстрелил быБог любви; тогда,Покорясь ему без спора,Я на зов родного взора,Из последних сил,
Полетел бы скоро-скоро,Если б птичкой был.
Перевод В. КурочкинаСлепой нищий
Из села в село бредетСтарый нищий, ковыляя,И, по струнам ударяя,Слабым голосом поет:— У народа молодого,У честных прошу людей:
Бросьте несколько грошей!(И дают ему без слова!)Бросьте несколько грошейВ шапку старого слепого.
Ходит с девочкой слепой;Шумный праздник в околотке.— Веселитеся, красотки,В пляске резвой и живой!Ради друга дорогогоМолодых прошу парней:
Бросьте несколько грошейЯ за парня слыл лихого!Бросьте несколько грошейВ шапку старого слепого.
В темной роще, слышит он,Поцелуй звучит украдкой.— Ах, — поет он, — здесь так сладко,Здесь любовь со всех сторон!Вспомнил я грешки былого…Смех, как взглянешь на мужей!
Бросьте несколько грошейРади мужа отставного…Бросьте несколько грошейВ шапку старого слепого.
Ходят девушки толпой,Раздается смех беспечный.— Ах, — поет, — любите вечноИ цветите красотой!Оттолкнет меня суровоЦеломудрие ханжей.
Бросьте несколько грошейВы характера иного…Бросьте несколько грошейВ шапку старого слепого.
К разгулявшимся жнецамПодойдет, напоминая,Что и в годы урожаяЖатвы нету беднякам.— Вам небось от золотогоВинограда веселей?
Бросьте несколько грошейТак и я хвачу простого!Бросьте несколько грошейВ шапку старого слепого.
У солдат ли пир горойКружки двигаются живо.— Я ведь тоже был служивый,Говорит старик слепой,И теперь душа готова,Кабы годы-то с костей!
Бросьте несколько грошейВ память славного былого!Бросьте несколько грошейВ шапку старого слепого.
Он канючить не пойдетВ позлащенные чертоги,А в селеньях, по дороге,Где поваднее, поет,Где рука подать готова,Там поет он веселей:
— Бросьте несколько грошей!Счастья нет для сердца злого…Бросьте несколько грошейВ шапку старого слепого.
Перевод В. КурочкинаНаваррский принц, или Матюрен Брюно[35]
Тебе — французскую корону?Ты спятил, бедный Матюрен!Не прикасайся лучше к трону,Гнезду насилий и измен.Там лесть чадит свои угарыБезделью в кресле золотом.
Займись-ка лучше, принц Наварры,Своим сапожным ремеслом!
У жизни есть свои законыНесчастье учит мудреца.Ты б отказался от короны,Когда б подумал до конца.Легко ль считать судьбы удары?Сначала трон — а что потом?
Займись-ка лучше, принц Наварры,Своим сапожным ремеслом!
Льстецы смеются над тобою…И ты захочешь, может быть,Народ считая сиротою,Себя отцом провозгласить.Чем угождать (обычай старый!)Льстецу то лентой, то крестом,
Займись-ка лучше, принц Наварры,Своим сапожным ремеслом!
Ты к лаврам тянешься по праву,Но где бы ты ни побеждал,Из рук твоих всю эту славуБлижайший вырвет генерал.Английский полководец ярыйКичиться будет над орлом.
Займись-ка лучше, принц Наварры,Своим сапожным ремеслом!
Какие лютые бандитыЗакону слугами подчас!Бедняг, что в Ниме перебиты,Не воскресит ведь твой указ.Король напрасно в басне старойСтучался к гугенотам в дом.
Займись-ка лучше, принц Наварры,Своим сапожным ремеслом!
Ты выпьешь чашу испытанийСам, до последнего глотка.Твой трон, обещанный заране,Займут союзные войска,И будут гнать их эмиссарыВсе выше цены с каждым днем.
Займись-ка лучше, принц Наварры,Своим сапожным ремеслом!
Ведь под тяжелою их лапойТы должен будешь — рад не радС церковной сворою и папойПисать позорный конкордат,И, золотя его тиары,Ты сам ограбишь отчий дом.
Займись-ка лучше, принц Наварры,Своим сапожным ремеслом!
Друзья далеко. Враг открытоНас оставляет без сапог,И для чужого аппетитаКладем мы курицу в пирог.Из башмаков — нет целой пары,Одним обходимся плащом…
Пора заняться, принц Наварры,Простым сапожным ремеслом!
Перевод Вс. РождественскогоПузан, или отчет депутата г-на X. о сессии палаты в 1818 году, сделанный избирателям Н-ского департамента[36]
Избирателям — почтенье!Вот правдивый мой рассказ,Как трудился, полон рвенья,Я для родины, для вас.Я вернулся толст, румян…Разве то — стране изъян?
У министров я бывалПировал,Пировал,С ними в_и_на я пивал…
Как солидная персона,Место я сумел найтиВ ста шагах от д'Аржансона,От Виллеля — в десяти.Чтобы кушать трюфеля,Надо быть за короля.
У министров я бывал.Пировал,Пировал,С ними в_и_на я пивал…
Надо быть весьма речистым,Чтоб министрам угодить,Надо шиканьем и свистомИх противникам вредить.Я болтал, болтал, болтал,Я свистал, свистал, свистал.
У министров я бывал,Пировал,Пировал,С ними в_и_на я пивал…
Коль газетам рты зажалиЭто я всегда внушал.Коль военных поддержалиЭто я не оплошал.Ежедневно, господа,Я твердил то «нет», то «да».
У министров я бывал,Пировал,Пировал,С ними в_и_на я пивал…
Отвергал я все реформы,Чтобы двор ценил меня;При запросах, для проформы,Спорил о повестке дня.Я помог закон принятьВновь изгнанников изгнать.
У министров я бывал,Пировал,Пировал,С ними в_и_на я пивал…
На полицию расходыУвеличить я просил.Хоть француз я от природыЯ швейцарцев возносил.Верьте мне, всего умнейСохранить таких друзей.
У министров я бывал,Пировал,Пировал,С ними в_и_на я пивал…
Вы должны кормить, покорны,Провиденье не хуля,Нас, пузанов, штат придворныйИ, конечно, короля.А народ, для пользы дел,Лучше бы поменьше ел.
У министров я бывал,Пировал,Пировал,С ними в_и_на я пивал…
Я дела свои поправил,Попечитель я церквей,Братьям службу предоставил,Трех пристроил сыновейИ останусь на видуТакже в будущем году.
У министров я бывал,Пировал,Пировал,С ними вина я пивал…
Перевод Вал. ДмитриеваМиссионеры[37]