Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детская литература » Детская фантастика » Война чародеев - Майкл Моллой

Война чародеев - Майкл Моллой

Читать онлайн Война чародеев - Майкл Моллой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 41
Перейти на страницу:

— Ясно, — понимающе произнес сэр Чедвик. — Хитро придумано. Полагаю, сейчас они разрабатывают таблетки от головной боли, мазь от дурного запаха и микстуру от того… что, как ты изволил выразиться, еще похуже.

— Можете не сомневаться, — подтвердил казначей.

— Что-нибудь еще? — вздохнул магистр.

Светловолосая девушка встала из-за стола и робко подняла руку. На ней был довольно изящный, но неподходящий по размеру деловой костюм, из-под которого выбивались полы белой рубашки.

— Прошу вас, напомните мне еще раз свое имя и должность, — не глядя на нее, небрежно бросил сэр Чедвик.

Судя по всему, он уже утратил всякий интерес к происходящему.

— Это я, магистр, Хильда Блубелл. Я работаю актрисой вашего театра и только что получила должность начальника отдела исследований и развития. К тому же вы назначили меня своим личным ассистентом…

— О конечно, Хильда. Я вас сразу не узнал в этом костюме.

— Вы поручили мне вести наблюдение за всеми разработками чародеев тьмы.

— Да-да. И что же, удалось выяснить что-нибудь новое?

— Да, магистр. Наша разведчица Салли Оук выяснила, что они работают над новым типом кислотного дождя. Насколько мне известно, чародеям тьмы удалось его усовершенствовать.

Сэр Чедвик фыркнул.

— И это все? Да они разработали кислотный дождь добрую сотню лет назад.

Прежде чем ответить, Хильда Блубелл откашлялась.

— Теперь он стал совсем другим, — объяснила она. — Этот кислотный дождь идет дома…

Сэр Чедвик выпрямился.

— Дома?! Уж не хочешь ли ты сказать, что они изобрели дождь, который идет внутри здания?

— Именно так, господин магистр.

— Вам удалось узнать, каким образом?

— Да.

— Продемонстрируйте, пожалуйста.

— Прямо здесь, магистр?

— Конечно! Какой смысл делать это на улице?

Выйдя из-за стола, девушка принялась рыться в своей вместительной сумке. Наконец она нашла коробочку с порошком, взяла оттуда пригоршню и пошла по сцене, пританцовывая и рассыпая порошок по воздуху.

С неба черная вода —Не укрыться никуда.Дома, в офисе, в киноТы промокнешь все равно.Если черный дождь пойдет,Даже крыша не спасет.

Когда Хильда закончила читать стишок, сэр Чедвик повернулся к казначею:

— Неужели они до сих пор используют такие устаревшие технологии, как чтение стихов и тому подобное? Я думал, чародеи тьмы всегда гордились тем, что идут в ногу со временем.

Пока он говорил, в театре стал накрапывать мелкий черный дождь, и, к ужасу Эбби, в воздухе стали проступать неясные очертания их прежде невидимых фигур.

— Эбби, ты не могла бы сделать так, чтобы дождевые капли исчезали, коснувшись нас? — хриплым шепотом спросил капитан Старлайт.

— Я пытаюсь, но мне что-то мешает!

— Черная Пыль, — пробормотал Старлайт. — Она в порошке. Плохо дело!

13

Что пообещал капитан Старлайт чародеям света

Хильда Блубелл первой заметила очертания людей, проявившиеся среди кресел в партере.

— Смотрите, смотрите! — закричала она. — Там невидимки!

Не поворачивая головы, сэр Чедвик произнес с легким укором в голосе:

— Как можно увидеть невидимок? Я ожидал от человека, занимающего столь ответственную должность, как ваша, большего благоразумия!

— Посмотрите сами, магистр! — отвечала Хильда. — Это все кислотный дождь!

Сэр Чедвик посмотрел туда, куда она указывала, и вдруг издал громкий вопль:

— Здесь чужаки! Закройте все выходы! Заприте двери!

Он впился взором в туманные очертания Спайка, Эбби и капитана Старлайта, остававшихся в партере.

— Помнит кто-нибудь заклинание снятия невидимости?

— Я могу попробовать, магистр, — вдруг уверенно произнесла Хильда Блубелл.

— Что ж, тогда приступайте, дорогуша, — поторопил он ее.

Хильда на минуту задумалась и начала декламировать:

Сласти в вазу положу,Заклинание скажу.Съешь конфетку, не ленись,Невидимка, появись!

— Превосходно! — воскликнул сэр Чедвик. — Я сам не сделал бы лучше.

— Спасибо, магистр! — смутилась Хильда, залившись ярким румянцем.

Эбби заметила, что друзья и она сама постепенно делаются видимыми.

— Кто вы такие? И как посмели шпионить за нами?! — произнес сэр Чедвик, не сводя глаз с пришельцев.

Затем он недовольно поднял голову:

— Кто-нибудь, уберите же наконец этот треклятый дождь! — И, ткнув указательным пальцем в Старлайта и детей, требовательно вопросил: — С какой целью вы проникли сюда? Заниматься шпионажем?

— Разве вы не знаете, что показывать пальцем неприлично? — парировала Эбби, твердо решив не бояться.

— Придержите свой язычок, — заявил магистр. — Иначе я превращу вас всех в лягушек!

— Тогда мы не сможем отвечать на ваши вопросы, — упрямо сказала Эбби.

— Тишина! — взревел сэр Чедвик и повернулся к Хильде Блубелл. — Это шпионы чародеев тьмы. Сотворите мне быстренько клетку с гигантской крысой, и я посажу их туда.

— Нельзя ли минутку подождать, магистр? — ответила та. — У меня тут проблемы с дождем.

— Может быть, отправить дождь в другое место?

— Попробую.

— Только побыстрее, умоляю, — сказал сэр Чедвик. — Не то я лишусь своего последнего приличного костюма!

— Куда же мне его послать? — нервно спросила Хильда.

Магистр повернулся к ней:

— Совершенно не важно! Лишь бы он не капал на меня.

Он посмотрел на остальных чародеев света, сгрудившихся вокруг стола. Те подняли свои воротники в надежде защититься от ливня.

— Если уж вы не способны ей помочь, хотя бы подбодрите барышню!

— Хильда, давай! У тебя получится, ты молодец… Ты сможешь… — наперебой загалдели чародеи.

Сэр Чедвик кинул на них полный неприкрытого презрения взгляд. Хильда вскинула руки вверх и начала:

Убирайся, дождик злой,Поскорее с глаз долой.Чародея тьмы найдиИ над ним теперь пойди!

С громким свистом дождь разом исчез из театра. Подняв повыше один из тусклых светильников, сэр Чедвик принялся по очереди изучать незваных гостей.

Дойдя до капитана Старлайта, он застыл в нерешительности:

— Мы знакомы?

Капитан слегка поклонился.

— Да, сэр. Капитан Адам Старлайт из Массачусетса. Некогда — главный конструктор флота морских чародеев в Брайт-тауне. Позвольте представить вам моих друзей Эбби Кловер и Спайка, они из Спеллера.

Магистр задумчиво погладил свой подбородок.

— Адам Старлайт! Ну конечно же. Мы когда-то встречались в Брайт-тауне, в лучшие времена. По-моему, вас еще называли Старым Мореходом.

Старлайт снова поклонился.

— Мы так долго ждали встречи с вами! — тихо произнес сэр Чедвик. — Что же случилось с Ледяной Пылью, которую вы взяли из Брайт-тауна? Ведь предполагалось, что вы доставите ее нам…

— Это долгая история — ответил капитан.

Магистр кивнул:

— Так поднимайтесь сюда и расскажите ее всю без утайки!

Трое друзей поднялись на сцену. Сэр Чедвик уселся на свой скрипучий трон и обратился к капитану:

— Итак, поведайте же нам, капитан Старлайт, что случилось с тем ящиком Ледяной Пыли? Мы получили сообщение от последних защитников Брайт-тауна, что вы везете ее к нам.

— Мне пришлось истратить ее на другие цели, — ответил Старлайт.

Сэр Чедвик подался вперед:

— Давайте обойдемся без ваших уклончивых новоанглийских ответов. Объяснитесь! Я настаиваю!

Старлайт кивнул.

— Когда я увидел, что Брайт-таун разрушен чародеями тьмы, то взял последний ящик Ледяной Пыли, который был спрятан, и унес в свою лодку, чтобы отвезти сюда.

— Это я знаю, — перебил сэр Чедвик. — Нам принесла весть об этом большая птица, которая путешествует с вами по свету. Мы знали, что вы в пути.

— Я направился к вам, — продолжал капитан Старлайт. — Но посреди Атлантики меня атаковали два корабля-акулы.

— Верится с трудом, — заметил сэр Чедвик. — Будь это правдой, вы бы тут сейчас не сидели!

— Да, так бы оно и случилось. Меня спасла Ледяная Пыль.

— Что вы хотите этим сказать?

— Я погрузил в Пыль мои гарпуны, и когда они протаранили корабли-акулы, те взорвались!

— Нелепость! — резко бросил сэр Чедвик. — Ледяная Пыль используется исключительно для волшебства светлых чародеев. Это магический ингредиент, а не взрывчатка!

Немного помолчав, магистр добавил:

— Сколько же кораблей-акул вы потопили?

— На сегодняшний день — пятьдесят девять, — ответил Старлайт. — Вот куда ушла вся Ледяная Пыль.

— Вся?!

Капитан пожал плечами:

— Осталось совсем чуть-чуть. Надеюсь, нам удастся отыскать новое месторождение в Антарктике, найденное темными чародеями.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Война чародеев - Майкл Моллой торрент бесплатно.
Комментарии