Живая Карта - Келли Нгаи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне больно идти в ту сторону, – проговорила она.
Госпожа Пал мрачно посмотрела на дедушку Джона:
– Кэндис не блефовала. Должно быть, на выход наложили чары. Они не дадут Хеди уйти.
Они отошли от выхода. С каждым шагом Хеди становилось всё лучше, и вскоре она уже сказала, что с ней всё в порядке.
– И что теперь делать? – спросил дедушка Джон.
Постучав тростью о землю, госпожа Пал ответила:
– Давайте подумаем. А пока – походим по Фантастикане.
Спенсеру казалось, что шумная и многолюдная главная пещера – отличное место, чтобы отвлечь Хеди от отметок карты, которые на самом деле не так уж бросались в глаза, если не смотреть на левую сторону лица и если она перестанет постоянно трогать их рукой.
Участников соревнований отвели на специальные места сбора; многие из них тащили за собой чемоданы или тележки с оборудованием. Радостные родители следили, как они встают в ряд, а скучающие младшие братья и сёстры тянули родителей за рукава – им не терпелось поскорее посмотреть, что же продаётся на рынке.
А на рынке было на что посмотреть: ручные ветряные мельницы, которые меняли цвет и играли мелодию, если на них подуть; наборы для выращивания мухоморов, которые, как говорили продавцы маленьким детям, привлекут в сад мелких брауни; карандаши, которые не требовалось точить и которые могли стать любого цвета по вашему желанию.
Спенсер купил на карманные деньги шотландский сувенир для мамы и папы: шпертель, деревянную палочку, которой шотландцы размешивают кашу.
– Да-да, этот шпертель волшебный, – заверил Спенсера продавец, упаковывая палочку в бумажный пакет. – Любой, кто съест мягкую, как шёлк, кашу, приготовленную с помощью шпертеля, будет любить и уважать повара.
– Ничего подобного, – фыркнул Юэн. – Джейк, ты ведь даже не шотландец.
– А какое это имеет значение?
– Ну, я точно знаю, что никаких любовных чар он не накладывает. Если только ты не продал мне подделку.
– Я не могу ничего поделать, если ты ужасно готовишь, Юэн!
Пока они подтрунивали друг над другом, к Спенсеру подбежали Макс и Джелли с маленькой стеклянной баночкой в руках.
– Это что такое? – спросил Макс, показывая на шпертель. – Толстая волшебная палочка?
– Это шпертель. Им мешают кашу, – объяснил Спенсер.
Макс скривился:
– Скукота!
– Ну, он волшебный, так что не совсем скучный, – раздражённо ответил Спенсер. – А у вас тут что?
– Мазь для роста шерсти. Для Дуга!
– Помнишь ту девочку из Павлиньей палаты? – добавила Джелли. – Мы её встретили тут, и у неё был потрясающий ручной кролик с усами и длинной бородой. Мы спросили, откуда это всё взялось, и она показала, в какой лавке продаётся мазь для роста бороды. Смотри, вон тот кролик!
Спенсер повернулся туда, куда показывала Джелли, и увидел самого пушистого кролика из всех, что когда-либо встречал. Его мех был бледно-серым, а мордочку окружала грива из пуха, которую заплели так, что она стала похожа на длинную бороду и закрученные усы. Хозяйкой кролика действительно была Беатрис; она внимательно разглядывала Хеди, которая покупала себе кофту с капюшоном у соседнего лотка.
В Спенсере вдруг взыграл дух защитника, и он подошёл к сестре, нарочито громко топая. Хеди, заметив его, обернулась и увидела, что Беатрис таращится на неё; только тогда та наконец смутилась.
– Извини, – сказала она. – Я просто смотрела на твои… татуировки. Никогда такого раньше не видела.
– А, – Хеди коснулась рукой щеки. – Они мне… ну… случайно достались.
– А что они делают? – поинтересовалась девочка.
Дедушка Джон поймал взгляд внучки и покачал головой, предупреждая, чтобы она ничего не рассказывала.
– Ну… не знаю, – пожала плечами Хеди. – Точно не знаю.
Отец Беатрис улыбнулся:
– Ты участвуешь в соревновании? И они тебе как-то помогают?
Хеди покачала головой:
– Нет, мы просто зрители.
– О, значит, это дар, так ведь это называется? – уточнил он. – Мы в этом деле почти новички, не знаем ничего о жаргоне фокусников и прочем подобном. Когда я говорю «почти новички», я имею в виду «абсолютные новички». Мы же первый год здесь, да, Беа? Кстати, меня зовут Нед.
– Пап, нам уже пора к сцене, – сказала Беатрис. Ей, похоже, было очень неловко.
– Приходите смотреть выступление Беа! – продолжил тот как ни в чём не бывало, а потом обратился к Спенсеру: – Подними руку, и она, может быть, вызовет тебя на сцену!
В этот момент подошла госпожа Пал, и дружелюбные манеры Неда сразу же куда-то пропали.
– Э-э-э, нам пора идти, – пробормотал он, и Беатрис поспешно утащила его к месту сбора участников.
– Значит, люди считают, что у тебя дар! – сказала Джелли, подтолкнув Хеди локтем. – Знала бы я, что так будет, сама бы сунула руку в воду.
Хеди натянула кофту, надела на голову капюшон и спрятала руки в рукава, на которых большими буквами было написано «ФАНТАСТИКАНА».
– Может быть, мне разрешат оставшиеся пять лет учиться дома, – мрачно проговорила она.
– Да ладно, татуировки – это не настолько плохо.
– Я понимаю, ты хочешь поднять мне настроение. Но, знаешь, это не какая-нибудь милая ромашка на лодыжке. С такими татушками мне в школе житья не дадут.
Джелли очень хотелось утешить Хеди, но потом её внимание привлекло какое-то движение.
– Макс, ты что делаешь?
Тот с виноватым видом убрал руки от головы. В одной руке он держал открытую баночку с мазью.
– Ты что, намазал этим голову?
– Я хотел посмотреть, вырастет ли у меня шерсть вместе с волосами, – с невинной улыбкой ответил Макс.
Спенсер посмотрел на кузена и увидел, что его лицо возле ноздрей поблёскивает.
– Ты ещё и нос этой рукой вытер, да?
Джелли вскрикнула и бросилась вытирать нос Макса салфеткой, а Спенсер и Хеди, не сдержавшись, захихикали. «По крайней мере, ей стало немного лучше», – подумал Спенсер.
– Может, действительно сходим посмотрим выступление этой девчонки? – предложил он.
– Зачем? Ты так хочешь выйти с ней на сцену? – поддразнила его Хеди.
– Там люди будут хотя бы смотреть на ребят, которые показывают фокусы, а не пялиться на тебя, – заметил он. – Пойдём найдём места поближе к первому ряду!
Сорок два участника Фантастиканы за время турнира должны пройти несколько испытаний. Каждое испытание посвящено определённому понятию, и участникам предлагается самостоятельно интерпретировать это понятие – так, чтобы в лучшем свете показать свои умения и стиль. Темой этого испытания были «Традиционные цирковые фокусы».
Молодые фокусники один за другим выходили на сцену, поражая воображение и Спенсера, и остальных. Невысокая худенькая девочка волшебной гильотиной сначала отрезала себе ладонь, а потом пришила обратно. Вслед за ней вышел дюжий парень, который нашёл монетки за ушами абсолютно у всех зрителей и судейской коллегии.