Сделка с судьбой - Энн Кри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я тоже, но только до того момента, как об этом заговорила леди Спенс. Они с бабушкой решили, что свадьба должна состояться через шесть недель.
- Шесть недель? Боже праведный! И что вы на это ответили?
- Я была так ошарашена, что не сразу сообразила, что сказать. А потом придумала, что осень - это мое любимое время года.
- И тетка с этим согласилась?
- Во всяком случае, не возражала. Но моя бабушка... Она считает, что мы должны пожениться немедленно. А уж если моя бабушка что-нибудь вобьет себе в голову, она не отступит. Я обычно с ней соглашаюсь, только бы она отстала.
- Она держит вас в строгости?
- Не то слово!
- Предоставьте ее мне.
- Нет, я не могу вам это позволить.
- Но почему?
- Просто... не хочу прятаться за вашей спиной. Я вовсе не такая беззащитная, как вы думаете. Я управляла Меритоном. А до этого вела хозяйство мужа. Я вполне в состоянии контролировать бабушку и не хочу, чтобы вы вмешивались во все мои дела.
- Я просто хочу облегчить вам задачу. Вы обручены со мною. Значит, я несу за вас ответственность.
- Вы хотите сказать, что задались целью и впредь вмешиваться в мою жизнь?
- Если так стоит вопрос, то да, намерен.
- Вот как! Тогда нам не о чем больше говорить.
Розалин шагнула к двери, намереваясь выйти из кабинета с гордо поднятой головой, но он схватил ее за запястье и рывком повернул лицом к себе.
- Но мне надо вам сказать еще кое-что.
- Вы именно так собираетесь обращаться со своей невестой? - Она смотрела на него с презрением. - Будете силой заставлять слушать вас?
- Вы правы. - Сердитое выражение лица Майкла вдруг сменилось дерзкой улыбкой. - Есть более эффективные способы.
Прежде чем она успела опомниться, он рванул ее к себе и впился губами в ее губы. Она была так ошеломлена, что не сопротивлялась. Больше того. Разомкнула губы и позволила его языку проникнуть внутрь. Правда, сразу же, испугавшись своей неожиданной смелости, резко оттолкнула его.
Пошатнувшись, он отпустил ее. Она стала пятиться, нашарив за спиной дверь, распахнула ее и бросилась бежать.
***
Майкл отшвырнул газету. Что за чушь пишут в этих газетах! Интересным было лишь объявление об их помолвке. Он прочел его по крайней мере пять раз. Имя Майкла стояло рядом с именем Розалин, и это лишало его спокойствия.
Вообще-то объявление ничего не значит, уверял он себя. Никакого обручения на самом деле не было, о чем Розалин постоянно напоминает ему.
А после вчерашнего поцелуя и ему лучше об этом не забывать. Какого черта он се поцеловал! Воспоминания о сладком вкусе ее губ и прикосновении упругих грудей не давали ему заснуть прошлой ночью.
А еще этот проклятый обед! Майкл никогда раньше не досадовал на Филиппа, но вчера, наблюдая, как непринужденно болтала с братом Розалин - с ним-то она никогда не была такой, - почувствовал укол ревности. Ему вдруг пришло в голову, что Филипп относился к тому типу мужчин, которых предпочитает Розалин.
У него уже давно не было любовных интрижек, что и говорить. Но врожденное чувство чести не позволяло ему лечь в постель с другой женщиной, пока он обручен с Розалин, пусть и фиктивно. К тому же вчерашний вечер убедил его, что только одна женщина вызывает у него нечто большее, чем просто плотский интерес, и это - его невеста поневоле.
Майкл тряхнул головой. Впредь никаких отношений, кроме деловых, у него с Розалин не должно быть.
Шум в дверях заставил его обернуться. На пороге стояла Элинор Марчант. За ее спиной маячило растерянное лицо дворецкого.
- Элинор, какой сюрприз! Чему обязан? - довольно холодно спросил Майкл.
- Дорогой Майкл! Я не видела тебя целую вечность! - воскликнула гостья, протягивая руки и улыбаясь. На ней было элегантное платье и отделанная кружевами накидка. Зеленое платье оттеняло красивые глаза цвета нефрита. Глубокое декольте довольно откровенно обнажало полную грудь. Когда-то Майкл находил полуприличный стиль одежды Элинор возбуждающим, но сейчас невольно сравнил его со строгими платьями Розалин и пришел к выводу, что сдержанный стиль его невесты ему больше по вкусу.
- Вечность? Ты преувеличиваешь. Мы виделись всего несколько дней назад, когда ты так вовремя толкнула леди Джефриз.
Элинор сделала большие глаза.
- Это получилось случайно, уверяю тебя. На балах всегда такая теснота. - Она засмеялась грудным смехом и тронула его за рукав. - Ты же знаешь, что под вечностью я не это имела в виду. Мы с тобой не виделись... по-настоящему. - Намек был прозрачным.
- Помнится, прошлой зимой ты ясно дала понять, что желаешь прекратить наши отношения.
- Ты говоришь о нашей маленькой ссоре? Да это просто размолвка. Я не думала, что ты отнесешься к ней серьезно. - Элинор надула губки.
- Если дама говорит, что больше никогда не хочет меня видеть и желает моей погибели, я воспринимаю это серьезно. - На самом деле Майкл почувствовал облегчение, поссорившись с Элинор. Бурный роман с бойкой вдовой начинал его тяготить. А скандал на балу, после которого Элинор уехала из Лондона, избавил Майкла от необходимости выяснять отношения. - Но нет смысла об этом вспоминать. Скажи, что привело тебя ко мне?
- Я сегодня прочитала в газете забавную новость и приехала, чтобы удостовериться, правда ли это.
- И что же ты прочитала?
- О твоей помолвке с этой тихоней леди Джефриз. Я глазам своим не поверила! Скажи, что это неправда.
- Это правда. Я сам дал объявление.
- Странно! Что с тобой случилось, Стэмфорд? Решил жениться на одной из своих любовниц?
Элинор улыбалась, но морщинки у рта свидетельствовали о том, что она в ярости.
- Не нахожу ничего странного в том, что я решил жениться. А леди Джефриз никогда не была моей любовницей.
- Неужели? Насколько я знаю, у тебя никогда не возникало желания жениться. А теперь ты выбрал эту скучную особу. К тому же она старая! Ей по крайней мере тридцать. Я удивилась бы меньше, сели бы ты выбрал какую-нибудь девчушку. О чем ты будешь с ней разговаривать? Она не умеет поддерживать простую беседу.
Майкл старался не поддаваться раздражению, но, когда она начала оскорблять Розалин, обозлился.
- Я не уверен, что ты обладаешь умением вести беседу, моя дорогая. Не припомню, чтобы мы с тобой так уж много беседовали.
Два ярких пятна заалели на щеках Элинор.
- Так вот почему ты на ней женишься! Другим способом ничего не можешь от нее добиться, только разговорами. Хитрая штучка! Я удивлена, как легко ты попался на ее удочку. Хотя мне ее почти жаль. Когда ты от нее устанешь, замужество станет для нее невыносимым.
Майкл сделал шаг навстречу Элинор, но она в страхе отступила.
- Если бы ты была мужчиной, я вызвал бы тебя на дуэль, - угрожающим тоном предупредил он се. - Предлагаю тебе уйти. Ты знаешь, где выход. Не станем беспокоить из-за этого Уоткинса. Я надеюсь, что впредь не будет никаких неожиданных столкновений с леди Джефриз. - Он повернулся к ней спиной и поднял с пола газету.
Услышав, что дверь открылась, он обернулся и успел увидеть искаженное злобой лицо Элинор. Она ушла, с силой хлопнув дверью.
Визит Элинор оставил в душе Майкла неприятный осадок. Ему ли не знать ее злобный характер и умение мстить. Именно поэтому он был рад, что порвал с ней.
Что она может сделать? Не замышляет же убить Розалин или его самого?
***
Элинор ворвалась в столовую своего кузена Эдмунда Фэйрчайлда, когда тот завтракал. Он удивленно вскинул брови.
- Дорогая Элинор, что привело тебя в такую рань? Я вижу, ты не в настроении.
- Эдмунд, мне нужна твоя помощь.
- Ты меня заинтриговала. Но прошу тебя, сядь, мне надо закончить завтрак.
Пока он допивал кофе, Элинор села напротив и стала нетерпеливо стягивать перчатки.
- Ну и что тебя так разозлило?
- Стэмфорд собирается жениться на этой штучке! - без всяких предисловий воскликнула Элинор. - Как это могло случиться? Мне казалось, это ты се хотел!
- И все еще хочу. Но в чем проблема? Я думал, ты распрощалась с его светлостью. - Поскольку она молчала, он внимательно на нее посмотрел. - Или ты надеялась стать следующей герцогиней Эверсли?
- Почему бы и нет! Разве это было так уж невозможно?
- До этого вряд ли бы дошло, даже если бы ты правильно все рассчитала. Но своим последним скандалом на балу ты все испортила. Проклинать любовника и швырять в него вазами - это неприлично, моя дорогая.
- Полагаю, что правильная леди Джефриз никогда бы себе такого не позволила.
- Едва ли.
- Я сделаю все, чтобы и она не стала следующей герцогиней Эверсли.
- Не советую питать надежды на сей счет. Стэмфорд для тебя потерян.
- Ненавижу Стэмфорда, - процедила сквозь зубы леди Марчант. - Я отомщу ему.
- Вот это разговор! И что же ты задумала?
- Пусть Стэмфорд обнаружит, что его нареченная не так уж добродетельна, как он думает. Что за этой правильной внешностью скрывается неверное сердце. Я хочу, чтобы ты сорвал их помолвку.