Категории
Самые читаемые

Гордость альфы - Сторми Гленн

Читать онлайн Гордость альфы - Сторми Гленн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 38
Перейти на страницу:
с удовольствием стал бы перед стаей Карлтона и перед собственным кланом покорной парой, если только альфа его примет.

— Малыш, ты получил достаточно крови?

— Да.

— В следующий раз не затягивай и покормись от меня.

Даниэль смущённо улыбнулся.

— Хорошо.

— Даниэль, ты посмотришь на меня?

Вампир ощутил, как вспыхнуло лицо. Он боялся смотреть на Карлтона, боялся того, что мог увидеть на лице анамхары.

— А нужно?

— Вообще-то, нет, но мне бы хотелось.

Даниэль сделал глубокий вдох и медленно поднял голову. Он подготовился к тому, что мог увидеть на лице альфы, но обнаружил лишь лёгкий румянец.

— Что?

Карлтон улыбнулся и погладил Даниэля по щеке.

— Как бы сильно мне не нравилось сидеть тут с членом в твоей заднице, нам нужно привести себя в порядок и одеться. Нас ждут люди.

Даниэль отвёл взгляд, его лицо покраснело ещё сильнее. Он быстро поднялся с колен альфы, застонав, когда обмякший член выскользнул из его задницы. Вампир не ожидал боли от той пустоты, которая наполнила его. Он едва не заскулил, скрыв свою потребность тем, что схватил и натянул штаны.

— Подожди, — сказал Карлтон, поднявшись и указав на его штаны. — Не хочешь сначала вымыться?

Даниэль знал, что его лицо пунцово-красное, когда улыбнулся Карлтону.

— Нет. Мне больше нравится ходить с твоей спермой в заднице, которой ты меня отметил.

Карлтон застонал, потянулся к нему и слился в поцелуе. К тому времени, как он оторвался от губ Даниэля, в лёгких того не осталось воздуха.

— Не думаю, что ты захватил с собой ту анальную пробку?

Даниэль покачал головой.

— В следующий раз она нам понадобится.

— В следующий раз? — прохрипел Даниэль. У них будет следующий раз?

Аллилуйя!

— Позже ночью.

Даниэль сглотнул и напряг готовые подкоситься колени.

— Ладно.

Глава 7

Выходя к тем, кто их ждал, Карлтон прижимал Даниэля к себе. Он не знал, что именно изменилось в поведении вампира, но тот выглядел менее бледным и больше походил на себя прежнего, хотя и бросал постоянно на Карлтона плотоядные взгляды, от которых альфа изнывал.

Карлтон пытался сосредоточить мысли на текущей проблеме и не думать о заднице Даниэля. Это было нелегко. Он опустил взгляд на лежащую на столе карту и попытался вслушаться в объяснение положения дел.

— Оборотень была здесь, когда её поймали. — Бен указал на территорию, находящуюся всего в нескольких кварталах от особняка Карлтона. — Вампиров взяли здесь, в квартале дальше. Волки видели, как их забрали, когда пытались сюда вернуться.

— Они видели скольких вампиров забрали? — спросил Даниэль.

Когда Бен поджал губы, Карлтон утробно зарычал. Он должен был оставить здесь бету, потому что тот владел нужной информацией. Но если Бен продолжит выказывать такое неуважение к его паре, то Карлтон сам выпнет того с территории стаи.

— Ответь ему, Бен.

Бета тяжело вздохнул и повернулся к Даниэлю.

— Забрали трёх вампиров.

— И ваши волки уверены, что те были членами моего клана? — спросил Даниэль. — Могли они быть из клана электуса Юкатии?

— Откуда, чёрт возьми, мне знать? — рявкнул Бен. — Ваши вампиры все на одно лицо.

Карлтон схватил бету за горло. Бен задушено пискнул, когда альфа подтянул его к своему лицу.

— Бен, нам снова нужно это обсудить?

— Нет, альфа, — прохрипел Бен.

— Выказывай моей паре уважение или я посчитаю твоё поведение личным вызовом.

Карлтон оттолкнул от себя Бена и услышал, как тот шлёпнулся на пол, а ощутив ладонь мужчины на своей руке, повернулся к Даниэлю. Увидев на лице пары милую улыбку, он приподнял бровь.

— Анамхара, я ценю, что ты меня защищаешь, но я способен прекрасно сам за себя постоять.

— Малыш, я в этом даже не сомневаюсь. — Карлтон улыбнулся не только потому, что мог назвать Даниэля малышом и избежать наказания, но и из-за ярости в выражении его лица. Мужчина выглядел гораздо лучше, чем тогда, когда приехал сюда. — Я видел тебя в действии.

Взгляд Карлтона скользнул к поднимающемуся с пола Бену.

— Кроме того, мой бета знает, что ты моя пара, и должен выказывать уважение.

— Ты сказал ему?

— Да.

— Хм.

Карлтон усмехнулся, больше не беспокоясь за поведение Бена, когда услышал изумление в голосе Даниэля. Он обнял вампира за талию, а затем скользнул рукой на его округлую задницу.

— Как только ты будешь готов, я расскажу всем.

Даниэль поднял брови.

— Правда?

— Да. — Карлтон схватил Даниэля за волосы и дёрнул к себе. — Правда.

— Почему сейчас?

Карлтон в удивлении моргнул, услышав голос Даниэля в голове.

— И как давно ты можешь так делать? — мысленно спросил Карлтон, зная, что Даниэль его услышит.

Вампир пожал плечами.

— С тех пор как впервые соединился с тобой, как с анамхарой.

— И ты только сейчас используешь это? — Карлтон чувствовал, как гнев пытается завладеть им, но безжалостно затолкал его обратно. Сейчас между ним и Даниэлем всё складывалось хорошо и не хотелось разрушить этот хрупкий баланс.

Даниэль покраснел и отвёл взгляд.

— Мне казалось неправильным пользоваться этим раньше.

Карлтон вспомнил, как всё у них началось и понял, что Даниэль прав. Им обязательно нужно осудить ту ночь, когда они соединились, и всё, что потом произошло, но только чуть позже.

— Согласен с тобой, моя пара, и рад, что теперь ты разделяешь это со мной. — Карлтон схватил вампира за подбородок и повернул лицом к себе. — Но, пожалуйста, не скрывай ничего больше от меня, Даниэль.

— Ладно, — кивнул Даниэль, при этом его серые глаза стали просто огромными. — Больше не буду.

— Отлично. — Карлтон нежно поцеловал Даниэля в губы и снова вернулся к карте. — Итак, на наших людей напали и некоторых захватили в плен на территории этих двух кварталов, вот здесь, верно?

Он указал район на карте.

Но когда не услышал ответа на свой вопрос, то глянул на остальных собравшихся в комнате. Оказалось, что все в шоке уставились ему за спину.

Странно, Карлтон обернулся и застыл, когда увидел позади себя Бена с пистолетом в руке, направленным прямо на Даниэля. Альфа быстро встал перед своей парой, ограждая того от опасности.

— Что ты творишь, Бен?

— Я не могу позволить тебе сделать это, Карлтон.

— Что сделать, Бен?

— Он погубит нашу стаю.

В горле Карлтона зарождался рык из-за угрозы его паре. Он должен был разорвать Бену горло, когда у него была такая возможность. А сейчас жизнь Даниэля в опасности и это его вина.

— Бен, опусти пистолет, — Карлтон пытался говорить спокойно, хотя совсем не чувствовал спокойствия. Пистолет в руке Бена казался огромным, тем более направленный в его сторону. — Проблемы так не обсуждают.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 38
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Гордость альфы - Сторми Гленн торрент бесплатно.
Комментарии