Большой рождественский бал - Джоан Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я шокирован тем, что вы верите в невежественные суеверия, мисс Лайман. Каждому известно, что самое счастливое число – семь. Замечу, что при таком количестве перьев дамы выглядели бы как страусовые хвосты. Какая прелестная картина – комната, заполненная вальсирующими страусами.
– Вы слишком язвительны, – засмеялась она.
Он заметил сияние в ее глазах и почувствовал вину за то, что обнадежил девушку. То, что было для него добродушным подшучиванием, производило на нее впечатление флирта, и он тут же изменил свое поведение.
– Заметили ли вы кого-нибудь, напоминающего вашего налетчика? – спросил он.
Кетти рухнула обратно на землю. Она была слишком занята Костейном, чтобы просто осмотреться, поэтому попыталась сделать это сейчас. Но джентльмены, дамы, лица, платья, силуэты – все плыло перед ее глазами. В таком состоянии она не могла узнать едва сохранившиеся в памяти черты.
– Нет, – сказала Кетти. – Возможно, Гордону повезет больше.
– Мы встретимся с ним позже. А сейчас давайте просто отдыхать и наслаждаться музыкой.
После этого вечер потерял свое очарование, но Костейн вел себя весьма достойно. Он подходил к ней в конце каждого тура и представлял ее нескольким подходящим партнерам. Кроме того, она возобновила знакомство с несколькими прежними друзьями, поэтому вечер все же оказался приятным, но не вызывал в ней прежнего восторга. Почему Костейн представляет ее таким пожилым мужчинам? Двое из них были вдовцами, а у одного седели волосы. Может, он считает, что она слишком стара для его собственного круга? Но ведь она на целых пять лет моложе его.
Ее настроение несколько поднялось, когда молодой, представительный джентльмен подошел к ним в конце кадрили.
– Костейн, – произнес он с улыбкой, – вы позволите мне потанцевать с вашей очаровательной партнершей?
С неохотой глянув на своего собеседника, Костейн ответил:
– Конечно. Мисс Лайман, это мой коллега, мистер Бьюрек. Мистер Бьюрек, мисс Лайман.
Делая реверанс, Кетти посмотрела на мистера Бьюрека и не отвергла то, что увидела. Это был хорошо сложенный молодой джентльмен с такими же каштановыми волосами, как и у нее, темно-карими глазами и улыбчивым лицом. Костюм его был пошит не так безупречно, как у Костейна, но отличное телосложение делало незаметным огрехи портного. Они присоединились к танцующим.
– Вы давно знаете Костейна? – спросил мистер Бьюрек.
– Нет, мы недавно познакомились, сэр. А вы его старый друг?
– Я никогда не встречался с ним вплоть до последней недели, когда он пришел работать к Косгрейву. Как я понимаю, это настоящий герой войны.
– Да, он получил пулю в ногу под Бадахосом.
– Надо же, а так здорово танцует, – сказал Бьюрек.
– Рана хорошо заживает, – ответила она и бросила пронизывающий взгляд на Бьюрека. Ее обеспокоило это замечание. Не думает ли он, что Костейн притворяется раненым?
– Он стремится вернуться в Испанию, – добавила она.
– Смею заметить, он теряет запал. Мы в штабе становимся очень вялыми. Я удивляюсь, что ему пришло в голову поступить к нам.
– Мне кажется, лорд Костейн из тех людей, кому необходимо быть занятым и делать что-нибудь для своей страны.
– Качество, достойное восхищения.
По голосу Бьюрека нельзя было заметить, что он восхищается Костейном. Во всем его поведении Кетти почувствовала сдержанное негодование. Было ли это ревностью заурядного человека к герою войны? Или Бьюрек чувствовал, что Костейн превосходит его в штабе?
Следующий вопрос заставил ее насторожиться.
– Как вы с ним встретились? – спросил он и посмотрел на нее пытливыми глазами.
Внимание!
– Наши семьи давно дружат, мистер Бьюрек, – сказала Кетти сдержанно, и тут же сменила тему: – Насколько я понимаю, это первый рождественский вечер в этом сезоне. Как приятен запах еловых веток.
На лице мистера Бьюрека появилось расстроенное выражение, но воспитание заставило его прекратить обсуждение Костейна, раз уж дама настроена против этого.
Поскольку кадриль закончилась, Костейн вышел вперед.
– Позвольте предложить вам бокал вина, – произнес он и увел Кетти.
– Мистер Бьюрек сует нос куда не надо, лорд Костейн, – воскликнула она. – Возможно, именно из-за него в штабе возникли проблемы. – Ей показалось, что Костейна заинтересовало такое предположение.
– Вы узнали в нем своего налетчика?
Она совсем забыла об этом, но остановилась в дверях и оглянулась, мысленно надвинув шляпу на лицо Бьюрека и намотала шарф.
– По-моему, у нас был более пожилой и худощавый человек. Возможно, сгорбившись…
– А как насчет голоса? – спросил Костейн, развивая идею.
– Голос не похож, но налетчик намеренно понизил голос, чтобы напугать меня.
– Странно, что он выбрал такое место для встречи с вами.
Кетти снова почувствовала вспышку раздражения.
– Джентльмены иногда приглашают меня и просто на танец, – заметила она.
Костейн опустил голову и прикусил нижнюю губу, но тут же рассмеялся:
– Вот как! Я же говорил, что довольно скоро у вас появится повод рассердиться на меня. Если это послужит хоть каким-то утешением, знайте, что лорд Дункан и сэр Эндрю Лонгфорд просили меня представить вас более подробно.
– Кажется, только пожилые оценили мою прелесть, – сказала Кетти, понизив голос, так как оба упомянутых джентльмена находились неподалеку.
– Бьюрек отнюдь не Мафусаил [4], – сказал Костейн. Она вскинула кудряшки. – И я, хотя мне всего лишь двадцать девять лет, готов оценить вас, более взрослую, чем я сам.
– Пойдемте посмотрим, может быть, Гордону хоть в чем-то повезло, – произнесла она, и они вышли.
Гордон шел из буфетной им навстречу. Кетти поделилась с братом своими подозрениями относительно Бьюрека.
– Что он такого сказал, что навел тебя на такие мысли? – спросил Гордон.
– Он расспрашивал, как давно я знакома с лордом Костейном и когда мы встретились, и еще ему показалось странным, что лорд Костейн танцует так хорошо, тогда как у него повреждена нога.
– Честное слово, он вел себя как простолюдин! – воскликнул Гордон. – Или он ревнив, как зеленый недотепа, или это наш шпион.
– Это больше походило на ревность, – предположила Кетти и пристально посмотрела на Костейна. – Но я не думаю, что ревность ко мне, – добавила она. – Как мне кажется, это скорее ревность к вашему титулу и вашим воинским подвигам.
– Он не кто иной, как простолюдин в одежде джентльмена, – усмехнулся Гордон. – Забудем о нем. Костейн, у меня есть кое-что действительно интересное, о чем можно рассказать.
Юноша подозрительно огляделся. Толпа направлялась в буфетную, где официанты расставляли на столе угощение. Аромат лобстеров, тушеных в винном соусе, витал в воздухе, смешиваясь с запахом жареного мяса.