Большой рождественский бал - Джоан Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Только мельком. Он подошел сзади. Как только я услышал шум и обернулся, он ударил. Я думаю, он старался уйти, чтобы его никто не видел.
– И потом он очень боялся, что вы узнаете его, – предположила Кетти.
– Я видел только руку, – сказал Костейн.
– С плоскими пальцами? – спросила она с легкой улыбкой.
Костейн почувствовал, как его губы расползаются в ответной улыбке. Ему нравилась ее забота о нем, что было странно, так как ему не доставляла особой радости подобная заботливость в Белеме. Разумеется, играло роль и то, что она была молодой и, между прочим, когда улыбалась, – очень привлекательной женщиной.
– Не знаю, на нем были перчатки. Это мог быть обычный вор… но нет. Вор не стал бы бить, если бы понял, что у меня есть подмога.
– Подмога или помеха? – спросила она, вытряхивая мазь на пластырь.
– Коллега, давайте договоримся впредь не называть вещи своими именами.
– Меня удивляет, когда возражают против того, чтобы называть вещи своими именами. Ваш кошелек на месте?
Он пошарил в карманах.
– Да. И часы тоже. Я думаю, мы можем предположить, что ваш налетчик пришел в парк, надеясь, что встреча любовников состоится где-нибудь в другом месте. К сожалению, он увидел там меня.
Кетти нагнулась над ним и бережно прилепила пластырь:
– Надеюсь, что рана, которую он нанес, не причиняет вам больших неудобств.
Он поднял руку, чтобы прижать повязку, и их пальцы столкнулись. Кетти поспешно отдернула свои.
– Сделайте это вы, – сказал он, опуская свои руки.
Кетти мягко нажала на пластырь:
– Так больно?
– Сущая безделка для ветерана Бадахоса, я клянусь вам – здесь есть маленькая крошка хвастовства, но только для вас. Не говорите Гордону. Но я имел в виду не этот удар по голове, когда говорил, что он, к сожалению, видел меня, мисс Лайман. Тот факт, что я пришел на эту встречу, раскрыл ему, кто со мной работает. Как еще я мог об этом узнать? Вы можете оказаться втянуты в опасное дело, – сказал он и надолго задержал на Кетти взгляд.
Кетти почувствовала, что значительно большая опасность таится в его глазах, которые начали гипнотизировать ее.
– Вы не видели напавшего на меня? – спросил он.
– Нет, должно быть, он пришел раньше всех нас.
Костейн покачал головой:
– Гордону это не понравится, но, я думаю, что действительно должен попросить вас устраниться.
– Вы правы. Мы больше мешаем, чем помогаем, – сказала она неохотно. – Я теряю стимул.
– У вас появляется вкус к пафосу и лирическим отступлениям, не так ли? Смотрите, а то в один прекрасный момент обнаружите, что стали поклонницей лорда Байрона.
– Отвечать за это придется вам, сэр.
Вернулся Гордон с чайным подносом.
– Мне только что пришла в голову отличная идея, Костейн, – сказал он, улыбаясь во весь рот. – Вы говорили, что будет подозрительно, если я стану прохаживаться у Генерального штаба…
– Да, я считаю, что это не очень удачная идея, – удалось вставить Костейну.
– Так вот. Я решил, что поступлю туда на службу на полный день. – Кетти почти услышала внутренний стон Костейна.
– Они сейчас не набирают сотрудников, – сказал тот быстро.
– Это не проблема. Мама всех знает. Вы никогда не угадаете способ, которым она задабривает неприступных, но у нее есть свои связи в обществе. Она все устроит, не бойтесь. Как вы думаете, мне удастся получить кабинет, соседний с вашим?
– Этот кабинет занят, но Генеральный штаб предполагает начать набор новобранцев, сэр Гордон.
– Зовите меня Горди. Все друзья так зовут. Что до новобранцев, вы это бросьте – у меня два года Оксфорда. Я могу лопотать совсем как француз. Папа обращал особое внимание на нашу языковую подготовку. Я могу писать совершенно бесподобным почерком. Я еще не думал, какую работу мне дадут, – переписывание ваших писем или что там у вас еще есть. Да бросьте, я могу даже заваривать чай.
Кетти сказала:
– Не болтай ерунду, Гордон. Что мы знаем о работе разведчика? Мы ничего, кроме неприятностей, лорду Костейну не доставляем. Я уже сказала ему, что мы больше никогда не будем вмешиваться в его дела.
– Говори за себя, – сказал Гордон, совсем не расстроившись. – Я завтра пройду по Уайтхоллу и посмотрю, на кого насесть, чтобы мне дали место.
Костейн чувствовал, что это надо предотвратить во что бы то ни стало.
– Знаешь ли, Горди, я думаю, будет лучше, если ты сохранишь инкогнито. Ты будешь более полезен, если останешься в свободном поиске. – Он посмотрел поверх плеча Гордона на Кетти, которая покачала головой, сдерживая смех.
Гордон, казалось, заинтересовался. Он не находил удовольствия в сидении за столом. Слова «в свободном поиске» прозвучали для него заманчиво.
– Что вы затеяли, Костейн?
– Для меня было бы огромным подспорьем, если бы вы проследили за несколькими людьми, – сказал тот, мгновенно изобретя задачу, которая позволила бы занять юношу.
– Дело, конечно, потребует конспирации, – сказал Гордон со знанием дела.
– Ох, конечно! Конспирация – это очень важно.
– Кто они – те, за кем я должен следить?
– Парень из конторы. – Костейн запнулся, шаря в памяти в поисках безобидной кандидатуры. – Мистер Леонард, секретарь Косгрейва. Он живет на Хаф-Мун-стрит. – Так как мистер Леонард целый день должен был находиться в своем кабинете, Костейн добавил: – И его жена. Было бы очень полезно, если бы вам удалось узнать что-нибудь о ее действиях.
– Подозрительная жена, а? Для меня звучит весьма настораживающе. Вы можете описать ее?
– Нет, я расскажу, в каком доме на Хаф-Мун-стрит живет Леонард. Когда вы увидите выходящую оттуда женщину, не упускайте ее из виду.
– Я приклеюсь, как ворсинка на рукав пальто. Вы можете рассчитывать на меня.
– Англия рассчитывает на вас.
– Англия не могла бы оказаться в лучших руках. – Гордон был в восторге от нового поручения и следующие пять минут занимался обсуждением своей маскировки. Он оденется, как капеллан, в черное пальто и порыжевшую шляпу, принадлежавшие ранее его отцу.
Когда лорд Костейн в конце концов стал собираться, Гордон выскочил на улицу в надежде остановить кэб.
Кетти и Костейн подошли к двери.
– Ну что ж, – сказала она тихо, – кажется, пора прощаться, лорд Костейн.
Не соглашаясь, он вскинул свои изогнутые брови:
– Страшно! Вы ведь не оставите меня одного усмирять рвение вашего брата, раз уж именно вы посадили его на мою шею? Мне потребуется постоянная помощь, чтобы придумывать ему задания.
– Я так и поняла, что мистер Леонард – это уловка.
– Завтра вечером я буду на приеме у леди Мартин, Гордон сможет там отчитаться, – Костейн мгновение поколебался, потом сказал: – Сэр Джон Мартин работает в Генеральном штабе, возможно, ваш налетчик будет там, и вам удастся узнать его при встрече. Как вы думаете, позволит ли вам матушка пойти со мной на этот прием?