- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна нечистой силы - Фиона Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Холли вытащила кошелек.
— У меня здесь его адрес, — она показала девочкам визитную карточку мистера Хопкирка. У Белинды и Трейси имелись такие же.
Телефона на карточке не было. Значит, придется ехать.
Сказать, что Джеймс Хопкирк жил у черта на куличках, значило бы ничего не сказать.
Сначала шел длиннющий подъем, потом длиннейшая и грязнейшая дорога привела подруг на какой — то пустырь. Проехав по нему километра два, они обнаружили что — то вроде трейлера. Это был проржавевший, видавший виды прицеп. С каждого угла его поддерживали стопки кирпичей, образуя под ним пространство для хранения вещей. Больше вокруг не было ничего.
Более жуткого местечка нельзя было сыскать во всем городе.
Трейси постучала в дверь вагончика. Никто не ответил.
— Скорей всего, его нет, — печально заключила она.
— Тогда придется ждать, — сказала Холли.
Подруги присели на ступеньки трейлера. Стояла прекрасная солнечная погода, и подышать свежим воздухом было приятно. Но вскоре стали собираться тучи.
— Будет дождь, — сказала Трейси.
Белинда посмотрела на небо.
— Дождя не будет, — заявила она. — Облака несутся очень быстро.
В ту же минуту упали первые крупные капли.
Холли и Трейси выразительно посмотрели на подругу.
— Каждый может ошибиться, — пожала она плечами.
— Девять раз из десяти — уже будет прогресс. — Трейси вытянула руку ладонью вверх. — Нам предстоит хорошенько промокнуть.
— Нужно куда — нибудь спрятаться, — стала озираться Белинда.
— Ку — да?!
— В трейлер. Если он не заперт.
Холли ее не поддержала.
— Неудобно.
— Он поймет, — настаивала Белинда. — Нормальный старикан. Что ты думаешь, Трейси?
Трейси пожала плечами:
— По — моему, можно. Ничего страшного.
— Двое против одного! — выкрикнула Белинда и нажала на ручку двери. Щеколда поддалась.
— Смотрите, не заперто! — обрадовалась Белинда.
Но не успела он опомниться, как ее отшвырнул сильнейший толчок двери изнутри. Какой — то человек вырвался из трейлера и помчался стремглав по пустырю. Ошарашенный Детективный клуб поднимался с земли и отряхивался.
ГЛАВА 11
Отчаянная спешка
Когда Холли, Белинда и Трейси встали на ноги, незваный гость успел скрыться за пригорком.
— Он ждал и надеялся, что мы уйдем, — говорила Белинда, отряхиваясь. — А когда я открыла дверь, он в нее рванулся.
— Сказать кому — нибудь, где мы столкнулись со взломщиком, не поверят, — усмехнулась Трейси.
— Может, он просто прятался здесь от дождя? — предположила Холли.
Белинда дернула плечом:
— Представляю, как он затрясся, когда увидел нас.
— Ты сама — то в порядке? — спросила Холли.
— Да. Я получала и почище от своего Мелтдауна.
— Что же нам теперь делать?
— Позвонить в полицию, — без запинки ответила Трейси.
— Пилить до телефонной будки! — заныла Белинда.
Но им повезло. Вдалеке показался голубой фургончик. Он прыгал по кочкам, приближаясь к трейлеру. Вскоре девочки могли рассмотреть бородку Хопкирка, сидящего за рулем. Фургончик остановился на бетонной площадке, на которой громоздился трейлер.
— Так, так, так. Гости к нам пожаловали, — протянул Джеймс Хопкирк. Тут Холли впервые заметила, что его непомерно широкая улыбка плохо совмещалась с непомерно холодным внимательным взглядом. — И что же вы здесь делаете?
Когда он увидел открытую дверь, улыбка исчезла с его лица.
— Что здесь происходит?
— Вас ограбили, — выпалила Трейси.
— Ограбили?!
— Мы спугнули взломщика. Он сбежал.
— Куда?
— Вон туда, — показала рукой Белинда. — Он не мог захватить много. У него в руках ничего не было.
— Да тут и нечего взять, — заметил Хопкирк. — Одни картинки. Вы хорошо его рассмотрели?
Подруги покачали головами. Все произошло в мгновение ока.
Хопкирк заметно расслабился:
— Пойдемте внутрь, а то промокнем.
Внутри был настоящий разгром.
— Он у вас здесь все перевернул вверх дном, — посочувствовала хозяину Холли.
— Нет, у меня всегда так, — возразил Хопкирк. — Я живу один. И не отношусь к чистюлям.
— Жаль, что мама этого не видит, — вздохнула Белинда. — Она бы перестала грызть меня каждый день.
Все углы в трейлере были забиты всякой всячиной. Везде стояли какие — то коробки, банки с грязной водой. Всюду валялись огрызки карандашей, засохшие кисти, полувыжатые тюбики краски. И куда ни глянь — незаконченные рисунки, наброски, картинки.
— Кто — нибудь хочет кофе? — спросил хозяин.
Сама обстановка подсказала Детективному клубу, что безопаснее сказать «нет».
Хопкирк залез в какой — то угол, который с большой натяжкой можно было бы назвать кухней. Чиркнула спичка, загорелся газ, и вода полилась в чайник.
— Садитесь, если найдете куда, — прокричал Хопкирк из своего угла.
Белинда пробралась к окну, где было попросторнее. На столе лежала чертежная доска. Белинда склонилась над ней.
То, что она увидела, ошеломило ее. На великолепной мелованной бумаге красовалось родословное древо с подписями, сделанными каллиграфическим почерком. Вверху значилось: «Родословная Хейесов».
— Осторожней с этим, — громко предупредил мистер Хопкирк, выходя из «кухни». — Чтобы мне не пришлось переделывать.
Белинда показала лист подругам.
— Халтурка, — объяснил хозяин. — Я вынужден заниматься этим ради заработка.
— Но это мое! — воскликнула Белинда.
— Что значит ваше? — оторопело посмотрел он на нее.
— Моя семья. Я Белинда Хейес. Это родословная моего отца.
— Вот уж поистине мир тесен. Получается, вы знакомы с мистером Хенли Джоунсом.
— Знакомы. — Белинда смекнула, что не стоит говорить о Хенли Джоунсе: вдруг они друзья?
— Я частенько выполняю такие заказы для него. Многие интересуются своими корнями. По мне, так лучше забыть о прошлом: слишком много в нем неприглядного.
Закипел чайник. Хопкирк ушел на «кухню» и продолжал говорить оттуда:
— Положа руку на сердце, я не в восторге от этого Хенли Джоунса.
— Я тоже, — не выдержала Белинда.
— Белинда! — одернула ее Холли.
— Да нет! Пусть она говорит то, что думает. — Мистер Хопкирк вернулся с дымящимся кофейником.
И тут Белинду понесло. За несколько минут она выболтала все — вплоть до пропавшего завещания. Хопкирк даже присвистнул — недоверчиво так. Потом его вдруг осенило:
— Но вы сказали, что отец ваш видел фотокопию этого завещания.
— Да.
— Значит, оно существует.
— Если оно не поддельное, — вставила Трейси.
— Нет, — покачал головой Хопкирк. — Подделать старинный документ — почти невозможно, уж поверьте моему слову. Завещание затерялось где — то в бумагах архива.
Но Белинду было не переубедить.
— Нет, — уперлась она. — Миссис Тэйлор просмотрела каждую бумажку.
— А по — моему, прав я. Иначе зачем бы я стал вычеркивать ваше фамильное древо? Просто от нечего делать?
Холли и Трейси засмеялись. Даже Белинда улыбнулась.
Мистер Хопкирк отхлебнул кофе и уселся на табуретку.
— Ну, а теперь скажите, что вы здесь делали.
Бурная беседа о подтасовке документов вытеснила из мыслей все остальное, в том числе и цель приезда. Холли заговорила первая:
— Это по поводу Лавинии.
— Лавинии? — удивился мистер Хопкирк.
— Как, разве вы не слышали о ее мази для кожи? Кто — то подмешал в баночки с мазью отраву.
Хопкирк выслушал все внимательно и в конце сказал:
— Мне жаль, что так получилось. Но я не понимаю, чего вы ждали от меня?
— Мы подумали, вдруг вы вспомните, может, кто — нибудь подозрительный вертелся у стенда.
Ответ мистера Хопкирка был обескураживающим:
— Никому не удалось бы добраться до этих баночек, кроме меня. Думаю, что провернуть это дело мог только я.
Детективный клуб онемел и уставился на Джеймса Хопкирка. А Джеймс Хопкирк уставился на подруг.
— Но какой мотив?
Мотива явно не было.
— Баночки были запечатаны до того, как оказались на прилавке, — заметил Хопкирк. — Может быть, когда Лавиния их выгружала, она оставила свой товар без присмотра.
Холли кивнула. Вероятнее всего, так и было. Она выглянула в окно. Дождь перестал. Она поднялась.
— Пора ехать.
Белинда немедленно вскочила. Она жаждала поскорее попасть домой. Папа должен был вернуться вечером. Ей не терпелось рассказать ему обо всем. Только Трейси осталась на месте. Она листала подшивку набросков и вдруг замерла. В конце подшивки она увидела те самые символы, которые были намалеваны на стене дома Лавинии.
— Вы узнали их? — спросил мистер Хопкирк.
Трейси дала посмотреть страничку Холли и Белинде.

